Romans 15:21 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
sino, como está escrito: A los que no fue anunciado de él, verán; y los que no oyeron, entenderán.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Antes, como eſta eſcripto, A los que no fué annunciado de el, verán: y los que no oyeron, entenderán.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
para que se cumpla la Escritura: Los que no tenían noticia de él, podrán ver, y los que nada habían oído de él, entenderán.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
para que se cumpla la Escritura: Los que no tenían noticia de él verán, y los que nada habían oído de él entenderán.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
para que se cumpla la Escritura: Los que no tenían noticia de él verán, y los que nada habían oído de él entenderán.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
para que se cumpla la Escritura: Los que no tenían noticia de él, podrán ver, y los que nada habían oído de él, entenderán.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sino como está escrito: AQUELLOS A QUIENES NUNCA LES FUE ANUNCIADO ACERCA DE EL, VERAN, Y LOS QUE NO HAN OIDO, ENTENDERAN.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
sino, como está escrito: Aquellos a los que no se habló de Él, verán; Y los que no han oído, entenderán.
Spanish DHH 1996
sino para que sea lo que dice la Escritura: “Verán los que nunca habían tenido noticias de él; entenderán los que nunca habían oído de él.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
sino, como está escrito: A los que no fue anunciado de él, verán; y los que no oyeron, entenderán.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
sino, como está escrito: Aquellos a quienes no fue anunciado acerca de Él, verán, Y los que no habían oído, entenderán.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sino como está escrito: «A quellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de*** É l***, verán***, Y los que no han oído***, entenderán***».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Más bien, he hecho lo que está escrito: «Quienes nunca antes habían escuchado de él lo verán; y entenderán los que no habían oído hablar de él».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
sino como está escrito: Aquellos a quienes no se les habló de él, verán; Y los que no han oído entenderán.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
He seguido el plan que mencionan las Escrituras, donde dice: «Los que nunca se enteraron de él verán, y los que nunca oyeron de él entenderán».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Más bien, como está escrito: «Los que nunca habían recibido noticia de él, lo verán; y entenderán los que no habían oído hablar de él.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Más bien, he tratado de seguir el consejo de las Escrituras: «Los que nunca habían recibido noticia de él lo verán. Los que no habían oído hablar de él lo entenderán».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
como está escrito: «Verán los que nunca habían sabido de él. Entenderán los que nunca habían oído de él».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
sino, como está escrito: Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; y los que nunca han oído de él, entenderán.
Spanish RVA 1989
sino como está escrito: Verán aquellos a quienes nunca se les anunció acerca de él, y los que no han oído entenderán.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
sino, como está escrito: Verán aquellos a quienes nunca se les anunció acerca de él, y los que no han oído entenderán.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
sino, como está escrito: «Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; y los que nunca han oído de él, entenderán.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sino, como esta escrito: A los que no fué anunciado de él, verán: Y los que no oyeron, entenderán.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sino, como esta escrito: A los que no fué anunciado de él, verán: Y los que no oyeron, entenderán.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sino, como está escrito: Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; Y los que nunca han oído de él, entenderán.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
sino, como está escrito: «Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; y los que nunca han oído de él, entenderán.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Sino como está escrito: A los que no fué anunciado de él, verán: y los que no oyeron, entenderán.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sino, como está escrito: Aquellos a quienes nunca les fue anunciado acerca de él, verán; Y los que nunca han oído de él, entenderán.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Más bien, he querido hacer lo que dice la Biblia: «Lo verán y lo comprenderán aquellos que nunca antes habían oído hablar de él.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como dice la Escritura: “Los que no han oído de la buena noticia la descubrirán, y los que no han oído entenderán”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Como dice la Escritura: “Los que no han oído de la buena noticia la descubrirán, y los que no han oído entenderán.”