Romans 2:15 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, acusándose y también excusándose sus consejos unos con otros,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mostrando la obra de la Ley escripta en ſus coraçones, dando testimonio juntamẽte ſus cósciẽcias; y accusandoſe y tãbiẽ escusandoſe ſus pẽsamiẽtos vnos cõ otros.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La llevan escrita en el corazón, como lo demuestra el testimonio de su conciencia y sus propios pensamientos, que unas veces los acusan y otras los defienden.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La llevan escrita en el corazón, como lo demuestra el testimonio de su conciencia y sus propios pensamientos, que unas veces los acusan y otras los defienden.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La llevan escrita en el corazón, como lo demuestra el testimonio de su conciencia y sus propios pensamientos, que unas veces los acusan y otras los defienden.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La llevan escrita en el corazón, como lo demuestra el testimonio de su conciencia y sus propios pensamientos, que unas veces los acusan y otras los defienden.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
ya que muestran la obra de la ley escrita en sus corazones, su conciencia dando testimonio, y sus pensamientos acusándolos unas veces y otras defendiéndolos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
mostrando ellos, la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio su conciencia y sus pensamientos, acusándose o aun excusándose unos a otros,
Spanish DHH 1996
Por su conducta muestran que la llevan escrita en el corazón. Su propia conciencia lo prueba, y sus propios pensamientos los acusarán o los defenderán
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, acusándose y también excusándose sus consejos unos con otros,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
los cuales muestran la obra de la Ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente su conciencia; y acusándolos o defendiéndolos sus razonamientos
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque muestran la obra de la ley escrita en sus corazones, su conciencia dando testimonio, y sus pensamientos acusándolos unas veces y otras defendiéndolos,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ellos muestran que la ley de Dios está escrita dentro de ellos mismos; su conciencia los acusa a veces, y a veces los excusa.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
quienes muestran la obra de la ley escrita en sus corazones, testificando su conciencia, y sus pensamientos acusándose unas veces y otras excusándose,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ellos demuestran que tienen la ley de Dios escrita en el corazón, porque su propia conciencia y sus propios pensamientos o los acusan o bien les indican que están haciendo lo correcto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Éstos muestran que llevan escrito en el corazón lo que la ley exige, como lo atestigua su conciencia, pues sus propios pensamientos algunas veces los acusan y otras veces los excusan.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Ellos saben si están haciendo lo bueno o lo malo. En su mente juzgan si algo está bien o mal. Ellos demuestran por su conducta que llevan la Ley escrita en su mente.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Demuestran que en su mente está escrito lo que está bien y lo que está mal, así como dice la ley, y su conciencia les sirve de testigo. Sus razonamientos los condenan o los defienden porque cuando hacen lo malo tienen remordimientos y cuando hacen el bien saben que hacen bien y no se sienten culpables.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues muestran el efecto de la ley escrita en sus corazones, de lo cual da testimonio su conciencia y los acusarán o los defenderán sus propios razonamientos
Spanish RVA 1989
Ellos muestran la obra de la ley escrita en sus corazones, mientras que su conciencia concuerda en su testimonio; y sus razonamientos se acusan o se excusan unos a otros,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ellos muestran la obra de la ley escrita en su corazón, mientras que su conciencia concuerda en su testimonio; y sus razonamientos se acusan o se excusan unos a otros
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y de esa manera demuestran que llevan la ley escrita en su corazón, pues su propia conciencia da testimonio, y sus propios razonamientos los acusarán o defenderán
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio su conciencia, y acusándoles o defendiéndoles sus razonamientos,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
mostrando la obra de la Ley escrita en sus corazones, dando testimonio su conciencia y acusándolos o defendiéndolos sus razonamientos
Spanish Reina Valera NT 1858
Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y tambien excusándose sus pensamientos unos con otros;)
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio su conciencia, y acusándoles o defendiéndoles sus razonamientos,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Es como si tuvieran la ley escrita en su mente. Su conducta así lo demuestra, pues cuando piensan en algo, ya saben si eso está bien o mal. La buena noticia que yo anuncio enseña que Dios juzgará a toda la humanidad por medio de Cristo Jesús. En ese día, Dios juzgará hasta los pensamientos más secretos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
De esta manera, ellos demuestran cómo obra la ley que está escrita en sus corazones. Pues cuando piensan en lo que están haciendo, su conciencia los acusa por hacer el mal o los defiende por hacer el bien.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
De esta manera, ellos demuestran cómo obra la ley que está escrita en sus corazones. Pues cuando piensan en lo que están haciendo, su conciencia los acusa por hacer el mal o los defiende por hacer el bien.