Romans 2:22 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El que dizes que no ſe ha de adulterar, adultêras? El que abomînas los y dolos, hazes sacrilegio?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué cometes adulterio, tú que condenas el adulterio en los demás? ¿Por qué haces negocios en sus templos, tú que aborreces los ídolos?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué cometes adulterio, tú, que condenas el adulterio en los demás? ¿Por qué haces negocios en sus templos, tú, que aborreces los ídolos?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué cometes adulterio, tú, que condenas el adulterio en los demás? ¿Por qué haces negocios en sus templos, tú, que aborreces los ídolos?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué cometes adulterio, tú que condenas el adulterio en los demás? ¿Por qué haces negocios en sus templos, tú que aborreces los ídolos?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? Tú que abominas los ídolos, ¿saqueas templos?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Tú que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú que abominas a los ídolos, ¿cometes sacrilegio?
Spanish DHH 1996
Si dices que no se debe cometer adulterio, ¿por qué lo cometes? Si odias a los ídolos, ¿por qué robas las riquezas de sus templos?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Tú, que dices que no se adultere, ¿adulteras? Tú, que abominas de los ídolos, ¿profanas templos?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? Tú que abominas a los ídolos, ¿saqueas templos?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dices que es malo cometer adulterio, pero ¿no lo cometes tú? Odias a los ídolos, pero saqueas sus templos.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? Tú que odias a los ídolos, ¿cometes sacrilegio?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dices que está mal cometer adulterio, ¿pero tú cometes adulterio? Condenas la idolatría, ¿pero tú usas objetos robados de los templos paganos?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? Tú que aborreces a los ídolos, ¿robas de sus templos?
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? Tú que odias a los ídolos, ¿robas de sus templos?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dices que no se debe cometer adulterio, ¿y aun así adulteras? Dices que detestas a los ídolos, ¿y aun así robas los fondos de los templos?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tú que dices que no se ha de cometer adulterio, ¿cometes adulterio? Tú que aborreces los ídolos, ¿saqueas sus templos?
Spanish RVA 1989
Tú que hablas contra el adulterio, ¿cometes adulterio? Tú que abominas a los ídolos, ¿cometes sacrilegio?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tú que hablas contra el adulterio, ¿cometes adulterio? Tú que abominas a los ídolos, ¿cometes sacrilegio?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Tú que dices que no se debe cometer adulterio, ¿adulteras? Tú que detestas a los ídolos, ¿robas en los templos?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras? ¿Tú, que abominas los ídolos, cometes sacrilegio?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Tú que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú que abominas de los ídolos, ¿cometes sacrilegio?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tú que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú que abominas de los ídolos, ¿cometes sacrilegio?
Spanish Reina Valera NT 1858
Tú, que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú, que abominas los ídolos, ¿cometes sacrilegio?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Tú que dices que no se ha de adulterar, ¿adulteras? Tú que abominas de los ídolos, ¿cometes sacrilegio?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dicen que todos deben ser fieles en el matrimonio, pero ustedes mismos son infieles. Odian a los ídolos, pero roban en los templos de esos ídolos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Puedes decirle a la gente que no cometa adulterio, pero ¿estás tú adulterando? Puedes decirle a la gente que no adore ídolos, pero ¿profanas tú los templos?
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Puedes decirle a la gente que no cometa adulterio, pero ¿estás tú adulterando? Puedes decirle a la gente que no adore ídolos, pero ¿profanas tú los templos?