Romans 3:13 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
sepulcro abierto es su garganta; con sus lenguas tratan engañosamente; veneno de áspides está debajo de sus labios;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Sepulchro abierto es ſu garganta: con ſus lenguas tratan engañosamente: veneno de aspides eſta debaxo de ſus labios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Sepulcro hediondo es su garganta, manantial de engaños su lengua, veneno de serpiente las palabras de su boca,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Sepulcro hediondo es su garganta, manantial de engaños su lengua, veneno de serpiente las palabras de su boca,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Sepulcro hediondo es su garganta, manantial de engaños su lengua, veneno de serpiente las palabras de su boca,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Sepulcro hediondo es su garganta, manantial de engaños su lengua, veneno de serpiente las palabras de su boca,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
SEPULCRO ABIERTO ES SU GARGANTA, ENGAÑAN DE CONTINUO CON SU LENGUA, VENENO DE SERPIENTES HAY BAJO SUS LABIOS;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Sepulcro abierto es su garganta; con su lengua engañan, veneno de áspides hay debajo de sus labios;
Spanish DHH 1996
Su garganta es un sepulcro abierto, su lengua es mentirosa, sus labios esconden veneno de víbora
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
sepulcro abierto es su garganta; con sus lenguas tratan engañosamente; veneno de áspides está debajo de sus labios;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sepulcro abierto es su garganta, Con sus lenguas engañaron, Veneno de áspides hay bajo sus labios,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»S epulcro abierto es su garganta***, E ngañan de continuo con su lengua***. V eneno de serpientes*** hay bajo sus labios***;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Sus conversaciones están llenas de suciedad, como el hedor de una tumba abierta; sus lenguas están cargadas de engaños».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Sepulcro abierto es su garganta; Con su lengua engañan; Hay veneno de víboras debajo de sus labios,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Lo que hablan es repugnante, como el mal olor de una tumba abierta. Su lengua está llena de mentiras». «Veneno de serpientes gotea de sus labios».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Su garganta es un sepulcro abierto; con su lengua profieren engaños.» «¡Veneno de víbora hay en sus labios!»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
«Su garganta es como una tumba abierta. Con su lengua dicen mentiras». «¡Veneno de serpiente hay en sus labios!».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Su boca es un sepulcro abierto; usan la lengua para engañar. Lo que dicen es como el veneno de una serpiente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Sepulcro abierto es su garganta; con su lengua engañan. Veneno de víboras hay debajo de sus labios;
Spanish RVA 1989
Sepulcro abierto es su garganta; con su lengua engañan. Hay veneno de serpiente debajo de sus labios;
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sepulcro abierto es su garganta; con su lengua engañan. Hay veneno de serpiente debajo de sus labios;
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Su garganta es un sepulcro abierto, y con su lengua engañan. ¡En sus labios hay veneno de serpientes!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sepulcro abierto es su garganta; Con sus lenguas tratan engañosamente; Veneno de áspides está debajo de sus labios;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sepulcro abierto es su garganta; Con sus lenguas tratan engañosamente; Veneno de áspides está debajo de sus labios;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Sepulcro abierto es su garganta; Con su lengua engañan. Veneno de áspides hay debajo de sus labios;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Sepulcro abierto es su garganta; con su lengua engañan. Veneno de víboras hay debajo de sus labios;
Spanish Reina Valera NT 1858
Sepulcro abierto [es] su garganta; con sus lenguas tratan engañosamente; veneno de áspides [está] debajo de sus labios;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Sepulcro abierto es su garganta; Con su lengua engañan. Veneno de áspides hay debajo de sus labios;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Solo dicen cosas malas; solo saben decir mentiras. Hacen tanto daño con sus palabras, como una serpiente con su veneno.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sus gargantas son como una tumba abierta; sus lenguas esparcen engaño; sus labios rebosan veneno de serpientes.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Sus gargantas son como una tumba abierta; sus lenguas esparcen engaño; sus labios rebosan veneno de serpientes.