Romans 4:18 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
El cual creyó para esperar contra esperanza, que sería hecho padre de muchos gentiles, conforme a lo que le había sido dicho: Así será tu simiente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El qual creyó para eſperar contra eſperança, Que seria hecho padre de muchas gentes conforme à loque le auia sido dicho, Ansi ſerá tu ſimiente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Esperando incluso cuando parecía cerrado el camino a la esperanza, creyó Abrahán que llegaría a convertirse en padre de muchos pueblos, según lo que Dios le había prometido: Así será tu descendencia.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Esperando incluso cuando parecía cerrado el camino a la esperanza, creyó Abrahán que llegaría a convertirse en padre de muchos pueblos, según lo que Dios le había prometido: Así será tu descendencia.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Esperando incluso cuando parecía cerrado el camino a la esperanza, creyó Abrahán que llegaría a convertirse en padre de muchos pueblos, según lo que Dios le había prometido: Así será tu descendencia.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Esperando incluso cuando parecía cerrado el camino a la esperanza, creyó Abrahán que llegaría a convertirse en padre de muchos pueblos, según lo que Dios le había prometido: Así será tu descendencia.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El creyó en esperanza contra esperanza, a fin de llegar a ser padre de muchas naciones, conforme a lo que se le había dicho: ASI SERA TU DESCENDENCIA.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El cual creyó en esperanza contra esperanza, para venir a ser padre de muchas naciones, conforme a lo que le había sido dicho: Así será tu simiente.
Spanish DHH 1996
En contra de toda esperanza, Abraham creyó y tuvo esperanza, y así llegó a ser “padre de muchas naciones”, conforme a lo que Dios le había dicho: “Así será el número de tus descendientes”.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El cual creyó para esperar contra esperanza, que sería hecho padre de muchos gentiles, conforme a lo que le había sido dicho: Así será tu simiente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El cual, contra esperanza, creyó en esperanza, para llegar él a ser padre de muchas gentes, conforme a lo que le había sido dicho: Así será tu descendencia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Abraham creyó en esperanza contra esperanza, a fin de llegar a ser padre de muchas naciones, conforme a lo que se le había dicho: «A sí será tu descendencia***».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Por eso, cuando Dios le dijo a Abraham que le iba a dar una descendencia numerosa, Abraham lo creyó y tuvo esperanza, aun cuando aquello parecía imposible. Y así llegó a ser padre de muchas naciones.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
El cual creyó, en esperanza, contra toda esperanza, a fin de llegar a ser padre de muchas naciones, según lo que se había dicho: Así será tu simiente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Aun cuando no había motivos para tener esperanza, Abraham siguió teniendo esperanza porque había creído en que llegaría a ser el padre de muchas naciones. Pues Dios le había dicho: «Esa es la cantidad de descendientes que tendrás».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Contra toda esperanza, Abraham creyó y esperó, y de este modo llegó a ser padre de muchas naciones, tal como se le había dicho: «¡Así de numerosa será tu descendencia!»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Aún cuando parecía imposible tener hijos, Abraham creyó y esperó. Por eso llegó a ser padre de muchas naciones, tal como se le había dicho: «¡Así de numerosa será tu familia!».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios le dijo a Abraham: «Tendrás muchos descendientes». Y, contra toda esperanza, creyó a Dios. Por eso fue padre de muchas naciones.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Abrahán creyó, en esperanza contra esperanza, que sería hecho padre de muchas naciones, conforme a lo que se le había dicho: Así será tu descendencia.
Spanish RVA 1989
Abraham creyó contra toda esperanza, de modo que vino a ser padre de muchas naciones, de acuerdo con lo que le había sido dicho: Así será tu descendencia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Abraham creyó contra toda esperanza, de modo que vino a ser padre de muchas naciones, de acuerdo con lo que le había sido dicho: Así será tu descendencia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Contra toda esperanza, Abrahán creyó para llegar a ser padre de muchas naciones, conforme a lo que se le había dicho: «Así será tu descendencia.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El creyó en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de muchas gentes, conforme á lo que le había sido dicho: Así será tu simiente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El creyó en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de muchas gentes, conforme á lo que le había sido dicho: Así será tu simiente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Él creyó en esperanza contra esperanza, para llegar a ser padre de muchas gentes, conforme a lo que se le había dicho: Así será tu descendencia.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él creyó en esperanza contra esperanza, para llegar a ser padre de muchas naciones, conforme a lo que se le había dicho: «Así será tu descendencia.»
Spanish Reina Valera NT 1858
El creyó, en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de muchas gentes, conforme á lo que [le] habia sido dicho: Así será tu simiente.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El creyó en esperanza contra esperanza, para llegar a ser padre de muchas gentes, conforme a lo que se le había dicho: Así será tu descendencia.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando Dios le prometió a Abraham que tendría muchísimos descendientes, esto parecía imposible. Sin embargo, por su esperanza y confianza en Dios, Abraham llegó a ser el antepasado de gente de muchos países que también confían en Dios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Contra toda esperanza, Abrahán tuvo esperanza y confió en Dios, y de este modo pudo llegar a ser el padre de muchos pueblos, tal como Dios se lo prometió: “¡Tendrás muchos descendientes!”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Contra toda esperanza, Abrahán tuvo esperanza y confió en Dios, y de este modo pudo llegar a ser el padre de muchos pueblos, tal como Dios se lo prometió: “¡Tendrás muchos descendientes!”