Romans 4:2 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Que si Abraham fue justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Que ſi Abrahã fue justificado por las obras, tiene gloria; mas no acerca de Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si Abrahán hubiese obtenido la amistad divina en virtud de sus obras, tendría razón para sentirse orgulloso. Aunque nunca ante Dios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si Abrahán hubiese sido justificado en virtud de sus obras, tendría razón para sentirse orgulloso. Aunque nunca ante Dios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si Abrahán hubiese sido justificado en virtud de sus obras, tendría razón para sentirse orgulloso. Aunque nunca ante Dios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si Abrahán hubiese obtenido la amistad divina en virtud de sus obras, tendría razón para sentirse orgulloso. Aunque nunca ante Dios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué jactarse, pero no para con Dios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse; pero no delante de Dios.
Spanish DHH 1996
En realidad, si Abraham hubiera sido aceptado como justo a causa de sus propios hechos, tendría motivos para gloriarse, aunque no delante de Dios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Que si Abraham fue justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque si Abraham fue declarado justo por obras, tiene de qué gloriarse; pero no lo tenía ante Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué jactarse, pero no para con Dios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si Dios lo hubiera hecho justo por las buenas obras que realizó, tendría motivos para sentirse orgulloso, aunque no ante de Dios.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué jactarse; pero no delante de Dios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Que si sus buenas acciones le hubieran servido para que Dios lo aceptara, habría tenido de qué jactarse; pero esa no era la forma de actuar de Dios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En realidad, si Abraham hubiera sido justificado por las obras, habría tenido de qué jactarse, pero no delante de Dios.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Si Abraham hubiera sido declarado justo por sus acciones, habría tenido de qué sentirse orgulloso, pero no delante de Dios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si Abraham llegó a ser aprobado por Dios por lo que hizo, entonces podía presumir de algo, pero no delante de Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque si Abrahán hubiera sido justificado por las obras, tendría de qué jactarse, pero no ante Dios.
Spanish RVA 1989
Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no delante de Dios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque si Abraham fue justificado por las obras tiene de qué gloriarse, pero no delante de Dios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque si Abrahán hubiera sido justificado por las obras, tendría de qué jactarse, pero no delante de Dios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Que si Abraham fué justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Que si Abraham fué justificado por la obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no para con Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si Abraham hubiera sido justificado por las obras, tendría de qué gloriarse, pero no ante Dios,
Spanish Reina Valera NT 1858
Que si Abraham fué justificado por las obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque si Abraham fue justificado por las obras, tiene de qué gloriarse, pero no para con Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si Dios lo hubiera aceptado por todo lo que hizo, entonces podría sentirse orgulloso ante nosotros. Pero ante Dios no podía sentirse orgulloso de nada.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Porque si Abraham hubiera sido justificado por lo que hizo, habría tenido algo de lo cual jactarse, pero no ante los ojos de Dios.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Porque si Abraham hubiera sido justificado por lo que hizo, habría tenido algo de lo cual jactarse, pero no ante los ojos de Dios.