Romans 6:5 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque si fuimos plantados juntamente en él a la semejanza de su muerte, también lo seremos a la de su resurrección;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque ſi fuemos plantados juntamente en el à la ſemejança de ſu muerte, tãbien lo seremos juntamente à la de ſu resurrecion:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si hemos sido injertados en Cristo compartiendo una muerte como la suya, compartiremos, también su resurrección.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si hemos sido injertados en Cristo compartiendo una muerte como la suya, compartiremos, también su resurrección.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si hemos sido injertados en Cristo compartiendo una muerte como la suya, compartiremos, también su resurrección.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si hemos sido injertados en Cristo compartiendo una muerte como la suya, compartiremos, también su resurrección.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque si hemos sido unidos a El en la semejanza de su muerte, ciertamente lo seremos también en la semejanza de su resurrección,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque si fuimos plantados juntamente con Él en la semejanza de su muerte, también lo seremos en la semejanza de su resurrección;
Spanish DHH 1996
Si hemos sido unidos a Cristo en una muerte como la suya, también seremos unidos a él en su resurrección.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque si fuimos plantados juntamente en él a la semejanza de su muerte, también lo seremos a la de su resurrección;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque si hemos llegado a ser injertados en la semejanza de su muerte, también lo seremos en la de la resurrección;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque si hemos sido unidos a Cristo en la semejanza de Su muerte, ciertamente lo seremos también en la semejanza de Su resurrección.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pues si fuimos injertados en Cristo cuando él murió, de la misma manera participamos con él en su resurrección.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque si fuimos unidos a él en la semejanza de su muerte, también lo seremos en la semejanza de su resurrección;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dado que fuimos unidos a él en su muerte, también seremos resucitados como él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
En efecto, si hemos estado unidos con él en su muerte, sin duda también estaremos unidos con él en su resurrección.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
En efecto, si hemos estado unidos con él en su muerte, sin duda también estaremos unidos con él en su resurrección.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así que si fuimos unidos a Cristo en una muerte como la de él, también nos uniremos con él en su resurrección.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque si hemos sido plantados juntamente con él en la semejanza de su muerte, así también lo seremos en la de su resurrección.
Spanish RVA 1989
Porque así como hemos sido identificados con él en la semejanza de su muerte, también lo seremos en la semejanza de su resurrección.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque así como hemos sido identificados con él en la semejanza de su muerte, también lo seremos en la semejanza de su resurrección.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque si nos hemos unido a Cristo en su muerte, así también nos uniremos a él en su resurrección.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque si fuimos plantados juntamente en él á la semejanza de su muerte, así también lo seremos á la de su resurrección:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque si fuimos plantados juntamente en él á la semejanza de su muerte, así también lo seremos á la de su resurrección:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque si fuimos plantados juntamente con él en la semejanza de su muerte, así también lo seremos en la de su resurrección;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si fuimos plantados juntamente con él en la semejanza de su muerte, así también lo seremos en la de su resurrección;
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque si fuimos plantados juntamente [en él] á la semejanza de su muerte, así tambien [lo] serémos [á la] de su resurreccion:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque si fuimos plantados juntamente con él en la semejanza de su muerte, así también lo seremos en la de su resurrección;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si al bautizarnos participamos en la muerte de Cristo, también participaremos de su nueva vida.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si hemos sido hechos uno con él, al morir como él murió, entonces seremos levantados como él también.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Si hemos sido hechos uno con él, al morir como él murió, entonces seremos levantados como él también.