Romans 6:9 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
seguros de que el Cristo, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñoreará más de él.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ciertos que el Chriſto auiendo resuscitado de los muertos, ya no muere: la muerte no ſe enseñoreará mas deel.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
sabemos, en efecto, que Cristo, al haber resucitado de entre los muertos es ya inmortal; la muerte ha perdido su dominio sobre él.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
sabemos, en efecto, que Cristo, al haber resucitado de entre los muertos es ya inmortal; la muerte ha perdido su dominio sobre él.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
sabemos, en efecto, que Cristo, al haber resucitado de entre los muertos, es ya inmortal; la muerte ha perdido su dominio sobre él.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
sabemos, en efecto, que Cristo, al haber resucitado de entre los muertos es ya inmortal; la muerte ha perdido su dominio sobre él.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, no volverá a morir; ya la muerte no tiene dominio sobre El.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte ya no tiene dominio sobre Él.
Spanish DHH 1996
Sabemos que Cristo, habiendo resucitado, no volverá a morir. La muerte ya no tiene poder sobre él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
seguros de que el Cristo, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñoreará más de él.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
sabiendo que Cristo, habiendo sido resucitado de entre los muertos, ya no muere: la Muerte no se enseñorea más de Él.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, no volverá a morir; la muerte ya no tiene dominio sobre Él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sabemos que Cristo resucitó y jamás volverá a morir. La muerte no ejercerá sobre él poder alguno.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
sabiendo que el Mesías, habiendo sido resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte ya no tiene dominio sobre él.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Estamos seguros de eso, porque Cristo fue levantado de los muertos y nunca más volverá a morir. La muerte ya no tiene ningún poder sobre él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pues sabemos que Cristo, por haber sido levantado de entre los muertos, ya no puede volver a morir; la muerte ya no tiene dominio sobre él.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pues sabemos que Cristo, por haber sido levantado de entre los muertos, ya no puede volver a morir. La muerte ya no tiene poder sobre él.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sabemos que Cristo resucitó y no morirá más. La muerte ya no tiene ningún poder sobre él.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
pues sabemos que Cristo, como ha resucitado de los muertos, ya no volverá a morir; la muerte ya no tiene dominio sobre él.
Spanish RVA 1989
Sabemos que Cristo, una vez resucitado de entre los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñorea más de él.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sabemos que Cristo, una vez resucitado de entre los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñorea más de él.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Sabemos que Cristo resucitó y que no volverá a morir, pues la muerte ya no tiene poder sobre él.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, ya no muere: la muerte no se enseñoreará más de él.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, ya no muere: la muerte no se enseñoreará más de él.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñorea más de él.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y sabemos que Cristo, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñorea más de él.
Spanish Reina Valera NT 1858
Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñoreará más de él.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de los muertos, ya no muere; la muerte no se enseñorea más de él.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Sabemos que Jesucristo resucitó, y que nunca más volverá a morir, pues la muerte ya no tiene poder sobre él.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
porque sabemos que si Cristo ha sido levantado de los muertos, no morirá más, porque la muerte ya no tiene ningún poder sobre él.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
porque sabemos que si Cristo ha sido levantado de los muertos, no morirá más, porque la muerte ya no tiene ningún poder sobre él.