Romans 7:18 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y yo sé que en mí (es a saber, en mi carne) no mora el bien, porque tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, yo sé que no mora en mi, es à ſaber en mi carne, bien. porque tẽgo el querer: mas perficionar el bien, no lo alcanço.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues soy consciente de que, en lo que respecta a mis desordenados apetitos, no es el bien lo que prevalece en mí; y es que, estando a mi alcance querer lo bueno, me resulta imposible realizarlo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues soy consciente de que, en lo que respecta a mis desordenados apetitos, no es el bien lo que prevalece en mí; y es que, estando a mi alcance querer lo bueno, me resulta imposible realizarlo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues soy consciente de que, en lo que respecta a mis desordenados apetitos, no es el bien lo que prevalece en mí; y es que, estando a mi alcance querer lo bueno, me resulta imposible realizarlo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues soy consciente de que, en lo que respecta a mis desordenados apetitos, no es el bien lo que prevalece en mí; y es que, estando a mi alcance querer lo bueno, me resulta imposible realizarlo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque yo sé que en mí, es decir, en mi carne, no habita nada bueno; porque el querer está presente en mí, pero el hacer el bien, no.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y yo sé que en mí (esto es en mi carne) no mora el bien; pues el querer está en mí, pero el hacer el bien no.
Spanish DHH 1996
Porque yo sé que en mí, es decir, en mi débil condición humana, no habita el bien; por eso, aunque tengo el deseo de hacer lo bueno, no soy capaz de hacerlo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y yo sé que en mí (es a saber, en mi carne) no mora el bien, porque tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque yo sé que en mí (esto es, en mi carne) no mora el bien, porque el querer está en mí, pero no el hacer lo bueno;
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque yo sé que en mí, es decir, en mi carne, no habita nada bueno. Porque el querer está presente en mí, pero el hacer el bien, no.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo sé que en mi vieja naturaleza no hay nada bueno. Pues aunque quiero hacer lo bueno, no puedo.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y yo sé que en mí, esto es, en mi carne, no mora el bien; porque el querer está en mí, pero el hacer el bien, no.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo sé que en mí, es decir, en mi naturaleza pecaminosa no existe nada bueno. Quiero hacer lo que es correcto, pero no puedo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Yo sé que en mí, es decir, en mi naturaleza pecaminosa, nada bueno habita. Aunque deseo hacer lo bueno, no soy capaz de hacerlo.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Yo sé que soy un ser humano pecador, que lo malo me domina. Aunque deseo hacer lo bueno, no soy capaz de hacerlo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo sé que en mí el bien no tiene vida, es decir, no reside en mi naturaleza humana. Hay en mí el deseo de hacer el bien, pero no puedo llevarlo a cabo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y yo sé que en mí, esto es, en mi naturaleza carnal, no habita el bien, porque yo tengo el deseo de hacer el bien, pero no lo logro.
Spanish RVA 1989
Yo sé que en mí, a saber, en mi carne, no mora el bien. Porque el querer el bien está en mí, pero no el hacerlo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo sé que en mí —a saber, en mi carne— no mora el bien. Porque el querer el bien está en mí, pero no el hacerlo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo sé que en mí, esto es, en mi naturaleza humana, no habita el bien; porque el desear el bien está en mí, pero no el hacerlo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y yo sé que en mí (es á saber, en mi carne) no mora el bien: porque tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y yo sé que en mí (es á saber, en mi carne) no mora el bien: porque tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y yo sé que en mí, esto es, en mi carne, no mora el bien; porque el querer el bien está en mí, pero no el hacerlo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y yo sé que en mí, esto es, en mi carne, no habita el bien, porque el querer el bien está en mí, pero no el hacerlo.
Spanish Reina Valera NT 1858
Y yo sé que en mí (es á saber, en mi carne), no mora el bien: porque tengo el querer: mas efectuar el bien, no lo alcanzo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y yo sé que en mí, esto es, en mi carne, no mora el bien; porque el querer el bien está en mí, pero no el hacerlo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Yo sé que mis deseos egoístas no me permiten hacer lo bueno, pues aunque quiero hacerlo, no puedo hacerlo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
porque yo sé que no hay nada bueno en mí en lo que tiene que ver con mi naturaleza humana pecaminosa. Aunque quiero hacer el bien, simplemente no puedo hacerlo.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
porque yo sé que no hay nada bueno en mí en lo que tiene que ver con mi naturaleza humana pecaminosa. Aunque quiero hacer el bien, simplemente no puedo hacerlo.