Romans 8:18 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Porque tengo por cierto que lo que en este tiempo se padece, no es de comparar con la gloria venidera que en nosotros ha de ser manifestada.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque yo me resueluo, en que loque en eſte tiempo ſe padece, no es decomparar con la gloria venidera que en noſotros ha de ſer manifestada.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Considero, por lo demás, que los sufrimientos presentes no tienen comparación con la gloria que un día se nos descubrirá.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Considero, por lo demás, que los sufrimientos presentes no tienen comparación con la gloria que un día se nos descubrirá.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Considero, por lo demás, que los sufrimientos presentes no tienen comparación con la gloria que un día se nos descubrirá.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Considero, por lo demás, que los sufrimientos presentes no tienen comparación con la gloria que un día se nos descubrirá.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pues considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que nos ha de ser revelada.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pues tengo por cierto que las aflicciones del tiempo presente no son dignas de comparar con la gloria que en nosotros ha de ser manifestada.
Spanish DHH 1996
Considero que los sufrimientos del tiempo presente no son nada si los comparamos con la gloria que habremos de ver después.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque tengo por cierto que lo que en este tiempo se padece, no es de comparar con la gloria venidera que en nosotros ha de ser manifestada.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pues considero que los sufrimientos del tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria venidera que va a ser revelada en nosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pues considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que nos ha de ser revelada.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Sin embargo, lo que ahora sufrimos no tiene comparación con la gloria que se nos dará después,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pues considero que los sufrimientos del tiempo presente no son dignos de comparar con la gloria que nos ha de ser revelada.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, lo que ahora sufrimos no es nada comparado con la gloria que él nos revelará más adelante.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De hecho, considero que en nada se comparan los sufrimientos actuales con la gloria que habrá de revelarse en nosotros.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
De hecho, considero que en nada se comparan los sufrimientos actuales con la gloria que Dios nos dará.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Yo reconozco que tenemos que sufrir ahora, pero esos sufrimientos no son nada comparados con toda la gloria que vamos a recibir después.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pues estoy convencido de que lo que padecemos en este tiempo no es comparable con la gloria venidera que se ha de manifestar en nosotros.
Spanish RVA 1989
Porque considero que los padecimientos del tiempo presente no son dignos de comparar con la gloria que pronto nos ha de ser revelada.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque considero que los padecimientos del tiempo presente no son dignos de comparar con la gloria que pronto nos ha de ser revelada.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pues no tengo dudas de que las aflicciones del tiempo presente en nada se comparan con la gloria venidera que habrá de revelarse en nosotros.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque tengo por cierto que lo que en este tiempo se padece, no es de comparar con la gloria venidera que en nosotros ha de ser manifestada.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque tengo por cierto que lo que en este tiempo se padece, no es de comparar con la gloria venidera que en nosotros ha de ser manifestada.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pues tengo por cierto que las aflicciones del tiempo presente no son comparables con la gloria venidera que en nosotros ha de manifestarse.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tengo por cierto que las aflicciones del tiempo presente no son comparables con la gloria venidera que en nosotros ha de manifestarse,
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque tengo por cierto que lo que en este tiempo se padece, no es de comparar con la gloria venidera que en nosotros ha de ser manifestada.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pues tengo por cierto que las aflicciones del tiempo presente no son comparables con la gloria venidera que en nosotros ha de manifestarse.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Estoy seguro de que los sufrimientos por los que ahora pasamos no son nada, si los comparamos con la gloriosa vida que Dios nos dará junto a él.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin embargo, estoy convencido de que lo que sufrimos en el presente no es nada si lo comparamos con la gloria futura que se nos revelará.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Sin embargo, estoy convencido de que lo que sufrimos en el presente no es nada si lo comparamos con la gloria futura que se nos revelará.