Romans 9:20 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? O dirá el vaso de barro al que lo labró: ¿Por qué me has hecho tal?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas antes, ò hõbre, tu quien eres paraque alterques con Dios? ò dirá el vaſo de barro àlque lo labró, Porque me has hecho tal?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero ¿y quién eres tú, mísero mortal, para exigir cuentas a Dios? ¿Le dice acaso la pieza de barro al alfarero: “Por qué me hiciste así”?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero ¿y quién eres tú, mísero mortal, para exigir cuentas a Dios? ¿Le dice acaso la pieza de barro al alfarero: «Por qué me hiciste así»?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero ¿y quién eres tú, mísero mortal, para exigir cuentas a Dios? ¿Le dice acaso la pieza de barro al alfarero: «Por qué me hiciste así»?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero ¿y quién eres tú, mísero mortal, para exigir cuentas a Dios? ¿Le dice acaso la pieza de barro al alfarero: “Por qué me hiciste así”?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Al contrario, ¿quién eres tú, oh hombre, que le contestas a Dios? ¿Dirá acaso el objeto modelado al que lo modela: Por qué me hiciste así?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques contra Dios? ¿Dirá lo formado al que lo formó: Por qué me has hecho así?
Spanish DHH 1996
Pero tú, hombre, ¿quién eres para pedirle cuentas a Dios? ¿Acaso la olla de barro le dirá al que la hizo: “Por qué me has hecho así"?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? O dirá el vaso de barro al que lo labró: ¿Por qué me has hecho tal?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? ¿Dirá acaso lo moldeado al que lo moldea: Por qué me hiciste así?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Al contrario, ¿quién eres tú, oh hombre, que le contestas a Dios? ¿Dirá acaso el objeto modelado al que lo modela: «Por qué me hiciste así?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y yo respondo: «¿Quién eres tú para pedirle cuentas a Dios? ¿Podrá un objeto decirle a quien lo hizo: “¿Por qué me has hecho así?”».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Pero, oh hombre, ¿quién eres tu para que le respondas a Dios? ¿Dirá el vaso formado al que lo formó: ¿Por qué me hiciste así?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No, no digan eso. ¿Quién eres tú, simple ser humano, para discutir con Dios? ¿Acaso el objeto creado puede preguntarle a su creador: «¿Por qué me has hecho así?»?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Respondo: ¿Quién eres tú para pedirle cuentas a Dios? «¿Acaso le dirá la olla de barro al que la modeló: “¿Por qué me hiciste así?”»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Respondo: ¿Quién eres tú para pedirle cuentas a Dios? «Acaso le dirá la olla de barro al que la hizo: “¿Por qué me hiciste así?”».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¡Hombre, no salgas con esas! Solo eres un ser humano y no tienes derecho a pedirle cuentas a Dios. La olla de barro no le puede decir al que la hizo: «¿Por qué me hiciste así?»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero tú, hombre, ¿quién eres, para replicar a Dios? ¿Acaso el vaso de barro dirá al que lo formó: «Por qué me has hecho así»?
Spanish RVA 1989
Antes que nada, oh hombre, ¿quién eres tú para que contradigas a Dios? ¿Dirá el vaso formado al que lo formó: "¿Por qué me hiciste así?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Antes que nada, oh hombre, ¿quién eres tú para que contradigas a Dios? ¿Dirá el vaso formado al que lo formó: “¿Por qué me hiciste así?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero tú, hombre, ¿quién eres para discutir con Dios? ¿Acaso el vaso de barro le dirá al que lo formó por qué lo hizo así?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? Dirá el vaso de barro al que le labró: ¿Por qué me has hecho tal?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? Dirá el vaso de barro al que le labró: ¿Por qué me has hecho tal?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? ¿Dirá el vaso de barro al que lo formó: Por qué me has hecho así?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero tú, hombre, ¿quién eres, para que alterques con Dios? ¿Dirá el vaso de barro al que lo formó: «Por qué me has hecho así»?
Spanish Reina Valera NT 1858
Mas ántes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? Dirá el vaso de barro al que le labró: ¿Por qué me has hecho tal?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios? ¿Dirá el vaso de barro al que lo formó: ¿Por qué me has hecho así?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
yo le contestaría: «Amigo mío, tú no eres nadie para cuestionar las decisiones de Dios.» La olla de barro no puede quejarse con el que la hizo, de haberle dado esa forma.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Y esa no es manera de hablar, porque ¿quién eres tú, —un simple mortal—, para contradecir a Dios? ¿Puede alguna cosa creada decirle a su creador: “por qué me hiciste así?”
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Y esa no es manera de hablar, porque ¿quién eres tú, —un simple mortal—, para contradecir a Dios? ¿Puede alguna cosa creada decirle a su creador: “por qué me hiciste así?”