Romans 9:27 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
También Isaías clama tocante a Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena del mar, tan solo el remanente será salvo;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Item, Isayas clama acerca de Iſrael, Si fuere el numero de los hijos de Iſrael como el arena de la mar, las reliquias serán saluas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Isaías, a su vez, proclama refiriéndose a Israel: Aunque fueran los israelitas tan numerosos como la arena del mar, solo un resto se salvará.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Isaías, a su vez, proclama refiriéndose a Israel: Aunque fueran los israelitas tan numerosos como la arena del mar, solo un resto se salvará.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Isaías, a su vez, proclama refiriéndose a Israel: Aunque fueran los israelitas tan numerosos como la arena del mar, solo un resto se salvará.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Isaías, a su vez, proclama refiriéndose a Israel: Aunque fueran los israelitas tan numerosos como la arena del mar, solo un resto se salvará.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Isaías también exclama en cuanto a Israel: AUNQUE EL NUMERO DE LOS HIJOS DE ISRAEL SEA COMO LA ARENA DEL MAR, sólo EL REMANENTE SERA SALVO;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
También Isaías clama tocante a Israel: Aunque el número de los hijos de Israel sea como la arena del mar, un remanente será salvo.
Spanish DHH 1996
En cuanto a los israelitas, Isaías dijo: “Aunque los descendientes de Israel sean tan numerosos como la arena del mar, solamente un resto de ellos alcanzará la salvación,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
También Isaías clama tocante a Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena del mar, tan solo el remanente será salvo;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
También Isaías clama con respecto a Israel: Aunque el número de los hijos de Israel sea como la arena del mar, sólo el remanente será salvo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Isaías también exclama en cuanto a Israel: «A unque el número de los hijos de*** I srael sea como la arena del mar***, solo el remanente será salvo***;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El profeta Isaías dijo esto tocante a los israelitas: «Aunque sean tan numerosos como la arena del mar, sólo un pequeño grupo se salvará,
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
También Isaías clama en cuanto a Israel: Aunque el número de los hijos de Israel sea como la arena del mar, un remanente será salvo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Con respecto a Israel, el profeta Isaías clamó: «Aunque los hijos de Israel son tan numerosos como la arena a la orilla del mar, solo un remanente se salvará.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Isaías, por su parte, proclama respecto de Israel: «Aunque los israelitas sean tan numerosos como la arena del mar, sólo el remanente será salvo;
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Isaías, por su parte, dice con respecto a Israel: «Aunque los israelitas sean tan numerosos como la arena del mar, solo un pequeño grupo será salvo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Isaías proclama acerca de Israel: «El pueblo de Israel es tan numeroso como los granos de arena de la playa, pero solo unos pocos de ellos se salvarán.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También Isaías proclama acerca de Israel: Aunque el número de los hijos de Israel fuera como la arena del mar, tan solo el remanente será salvo,
Spanish RVA 1989
También Isaías proclama con respecto a Israel: Aunque el número de los hijos de Israel sea como la arena del mar, el remanente será salvo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
También Isaías proclama con respecto a Israel: Aunque el número de los hijos de Israel sea como la arena del mar, el remanente será salvo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
También Isaías clama, en referencia a Israel: «Aunque los descendientes de Israel sean tan numerosos como la arena del mar, tan solo el remanente será salvo;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
También Isaías clama tocante á Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, las reliquias serán salvas:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
También Isaías clama tocante á Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, las reliquias serán salvas:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
También Isaías clama tocante a Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena del mar, tan solo el remanente será salvo;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También Isaías proclama acerca de Israel: «Aunque el número de los hijos de Israel fuera como la arena del mar, tan solo el remanente será salvo,
Spanish Reina Valera NT 1858
Tambien Isaías clama tocante á Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena de la mar, las reliquias serán salvas:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
También Isaías clama tocante a Israel: Si fuere el número de los hijos de Israel como la arena del mar, tan sólo el remanente será salvo;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Además, el profeta Isaías dijo acerca de los israelitas: «Aunque los israelitas sean tantos como los granos de arena en la playa, solo unos cuantos serán salvados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Isaías clama, respecto a Israel: “Aun cuando los hijos de Israel han llegado a ser tantos como la arena del mar, solo unos cuantos se salvarán.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Isaías clama, respecto a Israel: “Aun cuando los hijos de Israel han llegado a ser tantos como la arena del mar, solo unos cuantos se salvarán.