Romans 9:29 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra fuéramos semejantes.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y como antes dixo Isayas, Si el Señor de los exercitos no nos vuiera dexado ſimiẽte, como Sodoma fueramos hechos, y como Gomorrha fueramos semejantes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y como anunció el mismo Isaías: Si el Señor del universo no nos hubiera dejado descendencia, habríamos sido como Sodoma, nos habríamos parecido a Gomorra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y como anunció el mismo Isaías: Si el Señor del universo no nos hubiera dejado descendencia, habríamos sido como Sodoma, nos habríamos parecido a Gomorra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y como anunció el mismo Isaías: Si el Señor del universo no nos hubiera dejado descendencia, habríamos sido como Sodoma, nos habríamos parecido a Gomorra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y como anunció el mismo Isaías: Si el Señor del universo no nos hubiera dejado descendencia, habríamos sido como Sodoma, nos habríamos parecido a Gomorra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y como Isaías predijo: SI EL SEÑOR DE LOS EJERCITOS NO NOS HUBIERA DEJADO DESCENDENCIA, HUBIERAMOS LLEGADO A SER COMO SODOMA, Y HECHOS SEMEJANTES A GOMORRA.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra seríamos semejantes.
Spanish DHH 1996
Como el mismo Isaías había dicho antes: “Si el Señor todopoderoso no nos hubiera dejado descendencia, ahora mismo estaríamos como Sodoma y Gomorra.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra fuéramos semejantes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y como predijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia, Como Sodoma habríamos llegado a ser, y seríamos semejantes a Gomorra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y como Isaías predijo: «S i el*** S eñor de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia***, H ubiéramos llegado a ser como*** S odoma***, y hechos semejantes a*** G omorra***».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y añade en otro lugar: «Si no fuera porque el Señor Todopoderoso nos dejó descendientes, ahora mismo seríamos como las ciudades de Sodoma y Gomorra».
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Y como dijo antes Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, Habríamos quedado como Sodoma, y habríamos sido semejantes a Gomorra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y lo mismo dijo Isaías en otro lugar: «Si el Señor de los Ejércitos Celestiales no hubiera perdonado la vida a unos cuantos de nuestros hijos, habríamos sido exterminados como Sodoma y destruidos como Gomorra».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así había dicho Isaías: «Si el Señor Todopoderoso no nos hubiera dejado descendientes, seríamos ya como Sodoma, nos pareceríamos a Gomorra.»
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Así había dicho Isaías: «Si el Señor Todopoderoso no hubiera dejado algunos sobrevivientes, seríamos ya como Sodoma, nos pareceríamos a Gomorra».
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así como dijo Isaías: «El Señor Todopoderoso ha dejado que unos pocos de nuestros descendientes sigan con vida. Si no fuera así, ya nos habría destruido como a Sodoma y Gomorra».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia, seríamos como Sodoma, y nos pareceríamos a Gomorra.
Spanish RVA 1989
Y como dijo antes Isaías: Si el Señor de los Ejércitos no nos hubiera dejado descendencia, habríamos llegado a ser como Sodoma y seríamos semejantes a Gomorra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y como dijo antes Isaías: Si el Señor de los Ejércitos no nos hubiera dejado descendencia, habríamos llegado a ser como Sodoma y seríamos semejantes a Gomorra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y como antes dijo Isaías: «Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia, ya seríamos como Sodoma, y nos pareceríamos a Gomorra.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, Como Sodoma habríamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos semejantes.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, Como Sodoma habríamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos semejantes.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia, Como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra seríamos semejantes.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y como antes dijo Isaías: «Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia, como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra seríamos semejantes.»
Spanish Reina Valera NT 1858
Y como ántes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, como Sodoma habríamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos semejantes.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado descendencia, Como Sodoma habríamos venido a ser, y a Gomorra seríamos semejantes.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y, como el mismo Isaías dijo: «Si el Dios todopoderoso no hubiera salvado a unos pocos, ahora mismo estaríamos como las ciudades de Sodoma y Gomorra.»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Como había dicho antes Isaías: “Si el Señor Todopoderoso no nos hubiera dejado algunos descendientes, nos habríamos convertido en algo semejante a Sodoma y Gomorra”.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Como había dicho antes Isaías: “Si el Señor Todopoderoso no nos hubiera dejado algunos descendientes, nos habríamos convertido en algo semejante a Sodoma y Gomorra.”