Ruth 1:19 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Anduvieron pues ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que entrando en Belén, toda la ciudad se conmovió por razón de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemí?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Arduuieron pues ellas dos, hastaque llegaron à Beth-lehem: y acõteció que entrando ellas en Beth-lehem, toda la ciudad ſe commouió por ellas, y dezian, No es eſta Noemi?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y las dos prosiguieron su camino hasta Belén. Cuando llegaron, toda la ciudad se alborotó por su causa y las mujeres comentaban: — ¿No es esa Noemí?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y las dos prosiguieron su camino hasta Belén. Cuando llegaron, toda la ciudad se alborotó por su causa y las mujeres comentaban: —¿No es esa Noemí?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y las dos prosiguieron su camino hasta Belén. Cuando llegaron, toda la ciudad se alborotó por su causa y las mujeres comentaban: —¿No es esa Noemí?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y las dos prosiguieron su camino hasta Belén. Cuando llegaron, toda la ciudad se alborotó por su causa y las mujeres comentaban: — ¿No es esa Noemí?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Caminaron, pues, las dos hasta que llegaron a Belén. Y sucedió que cuando llegaron a Belén, toda la ciudad se conmovió a causa de ellas, y las mujeres decían: ¿No es ésta Noemí?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Anduvieron, pues, ellas dos hasta que llegaron a Belén. Y aconteció que entrando en Belén, toda la ciudad se conmovió por causa de ellas, y decían: ¿ No es ésta Noemí?
Spanish DHH 1996
y así las dos juntas siguieron su camino hasta llegar a Belén. Cuando entraron en Belén, hubo un gran revuelo en todo el pueblo. Las mujeres decían: –¿No es ésta Noemí?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Anduvieron pues ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que entrando en Belén, toda la ciudad se conmovió por razón de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemí?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y caminaron las dos hasta que llegaron a Bet-léhem; y sucedió que al entrar en Bet-léhem, toda la ciudad se alborotó a causa de ellas, y las mujeres decían: ¿No es ésta Noemí?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Caminaron, pues, las dos hasta que llegaron a Belén. Cuando llegaron a Belén, toda la ciudad se conmovió a causa de ellas, y las mujeres decían: «¿ No es esta Noemí?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al llegar ambas a Belén, el pueblo se conmovió. ―¿Es realmente Noemí? —preguntaban las mujeres.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
De modo que las dos siguieron el viaje. Cuando entraron a Belén, todo el pueblo se conmocionó por causa de su llegada. —¿De verdad es Noemí? —preguntaban las mujeres.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces las dos mujeres siguieron caminando hasta llegar a Belén. Apenas llegaron, hubo gran conmoción en todo el pueblo a causa de ellas. —¿No es ésta Noemí? —se preguntaban las mujeres del pueblo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Así que las dos emprendieron el camino hasta que llegaron a Belén. Al llegar se formó un alboroto, todo el pueblo hablaba de ellas. Las mujeres decían: —¿No es esa Noemí?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y así, las dos siguieron caminando juntas hasta llegar a Belén. Cuando entraron en Belén, toda la ciudad se conmovió por su causa, y exclamaban: —¿No es esta Noemí?
Spanish RVA 1989
Caminaron ellas dos hasta que llegaron a Belén. Y aconteció que cuando entraron en Belén, toda la ciudad se conmovió a causa de ellas. Y decían: —¿No es ésta Noemí?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Caminaron ellas dos hasta que llegaron a Belén. Y aconteció que cuando entraron en Belén, toda la ciudad se conmovió a causa de ellas. Y decían: —¿No es esta Noemí?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y así, las dos siguieron caminando juntas hasta llegar a Belén. Y en cuanto entraron a la ciudad, hubo gran agitación entre toda la gente por causa de ellas, pues decían: «¿Qué, no es esta Noemí?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Anduvieron pues ellas dos hasta que llegaron á Beth-lehem: y aconteció que entrando en Beth-lehem, toda la ciudad se conmovió por razón de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemi?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Anduvieron pues ellas dos hasta que llegaron á Beth-lehem: y aconteció que entrando en Beth-lehem, toda la ciudad se conmovió por razón de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemi?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Anduvieron, pues, ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que habiendo entrado en Belén, toda la ciudad se conmovió por causa de ellas, y decían: ¿No es esta Noemí?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Anduvieron, pues, ellas dos hasta llegar a Belén. Cuando entraron en Belén, toda la ciudad se conmovió por su causa, y exclamaban: —¿No es esta Noemí?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Anduvieron, pues, ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que habiendo entrado en Belén, toda la ciudad se conmovió por causa de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemí?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Caminaron y caminaron hasta llegar a Belén. Tan pronto entraron en el pueblo, toda la gente se sorprendió al verlas y se armó un gran alboroto. Las mujeres decían: «¡Miren, pero si es la dulce Noemí!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Así que las dos siguieron caminando hasta llegar a Belén. Cuando llegaron allí, todo el pueblo se alborotó. “¿Es ésta Noemí?” le preguntaron las mujeres.