Ruth 1:8 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre: El SEÑOR haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Noemi dixo à ſus dos nueras: Andad bolueos cada vna à la caſa de ſu madre, Iehoua haga con vosotras misericordia, como la aueys hecho cõ los muertos, y conmigo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: — Vayan y vuélvanse a su casa materna. Que el Señor las trate con la misma bondad que ustedes han demostrado con los difuntos y conmigo
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: —Andad y volveos a vuestra casa materna. Que el Señor os trate con la misma bondad que vosotras habéis demostrado con los difuntos y conmigo
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: —Vayan y vuélvanse a su casa materna. Que el Señor las trate con la misma bondad que ustedes han demostrado con los difuntos y conmigo
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: — Andad y volveos a vuestra casa materna. Que el Señor os trate con la misma bondad que vosotras habéis demostrado con los difuntos y conmigo
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Id, volveos cada una a la casa de vuestra madre. Que el SEÑOR tenga misericordia de vosotras como vosotras la habéis tenido con los muertos y conmigo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.
Spanish DHH 1996
pero en el camino les dijo: –Andad, volveos a vuestra casa, cada una con su madre. Que el Señor os trate siempre con bondad, como también vosotras nos tratasteis a mí y a mis hijos,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre: El SEÑOR haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Dijo entonces Noemí a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre, ¡haga YHVH con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los difuntos y conmigo!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Noemí dijo a sus dos nueras: «Vayan, regrese cada una a la casa de su madre. Que el S eñor*** tenga misericordia de ustedes como ustedes la han tenido con los que murieron y conmigo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero después de comenzado el viaje de regreso, Noemí dijo a sus dos nueras: ―¿Por qué no regresan mejor a casa de sus padres? Quizás Dios las recompense por la fidelidad que han mostrado a sus maridos y a mí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, ya puestas en camino, Noemí les dijo a sus dos nueras: —Vuelva cada una a la casa de su madre, y que el Señor las recompense por la bondad que mostraron a sus esposos y a mí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Noemí les dijo a sus dos nueras: —¡Miren, vuelva cada una a la casa de su madre! Que el SEÑOR las trate a ustedes con el mismo amor y lealtad que ustedes han mostrado con los que murieron y conmigo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Pero entonces Noemí les dijo a sus dos nueras: —¿No quieren volver cada una a su casa con su mamá? Ustedes han sido muy buenas conmigo y con sus esposos. ¡Que así también el SEÑOR sea bueno y leal con ustedes!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y Noemí dijo a sus dos nueras: —Andad, volveos cada una a la casa de su madre. Que el Señor os trate con la misma bondad que vosotras habéis demostrado con mis hijos ya difuntos y conmigo.
Spanish RVA 1989
Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: —Id y volveos, cada una a la casa de su madre. Que Jehovah haga misericordia con vosotras, como la habéis hecho vosotras con los difuntos y conmigo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Noemí dijo a sus dos nueras: —Vayan y regresen cada una a la casa de su madre. Que el SEÑOR haga misericordia con ustedes, como la han hecho ustedes con los difuntos y conmigo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero Noemí les dijo a sus dos nueras: «Es mejor que regresen a la casa de su madre. Que el Señor las trate con misericordia, tal y como ustedes nos trataron a mis hijos y a mí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y Noemi dijo á sus dos nueras: Andad, volveos cada una á la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y Noemi dijo á sus dos nueras: Andad, volveos cada una á la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre; Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y Noemí dijo a sus dos nueras: —Andad, volveos cada una a la casa de su madre. Que Jehová tenga de vosotras misericordia, como la habéis tenido vosotras con los que murieron y conmigo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y Noemí dijo a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre; Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Todavía no habían caminado mucho cuando Noemí les dijo: —Mejor regresen a vivir con sus familias. Que Dios las trate bien, como ustedes me han tratado a mí y trataron a mis hijos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sin embargo, al partir, Noemí le dijo a sus dos nueras: “Vuelvan cada una a la casa de sus madres, y que el Señor sea tan bueno con ustedes como lo ha sido conmigo y con los que han muerto.