Ruth 3:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no te tengo de buscar descanso, que te sea bueno?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Dixole ſu suegra Noemi: Hija mia no te tengo de buscar descanso, que te ſea bueno?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Unos días después Noemí dijo a Rut: — Hija mía, quiero buscarte un hogar donde seas feliz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Unos días después Noemí dijo a Rut: —Hija mía, quiero buscarte un hogar donde seas feliz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Unos días después Noemí dijo a Rut: —Hija mía, quiero buscarte un hogar donde seas feliz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Unos días después Noemí dijo a Rut: — Hija mía, quiero buscarte un hogar donde seas feliz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Después su suegra Noemí le dijo: Hija mía, ¿no he de buscar seguridad para ti, para que te vaya bien?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y su suegra Noemí le dijo: Hija mía, ¿no he de buscarte un hogar, para que estés bien?
Spanish DHH 1996
Un día, Noemí le dijo a Rut: –Hija mía, yo debo buscarte un esposo que te haga feliz.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no he de buscarte descanso, para que te vaya bien?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no he de buscar reposo para ti, donde te vaya bien?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Después su suegra Noemí le dijo: «Hija mía, ¿no he de buscar seguridad para ti, para que te vaya bien?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un día Noemí le dijo a Rut: ―Hija mía, ¿no crees que ya es tiempo de que trate yo de encontrar un marido para ti, y que así formes nuevamente un hogar feliz?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Un día Noemí le dijo a Rut: —Hija mía, es tiempo de que yo te encuentre un hogar permanente para que tengas un porvenir asegurado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Un día su suegra Noemí le dijo: —Hija mía, ¿no debiera yo buscarte un hogar seguro donde no te falte nada?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En otra ocasión, Noemí, la suegra de Rut, le dijo: —Hija, tengo que buscar un buen hogar para ti.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Un día le dijo su suegra Noemí: —Hija mía, quiero buscarte un hogar donde seas feliz.
Spanish RVA 1989
Entonces le dijo Noemí su suegra: —Hija mía, ¿no habré de buscar para ti un hogar para que te vaya bien?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces le dijo Noemí su suegra: —Hija mía, ¿no habré de buscar para ti un hogar para que te vaya bien?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Después Noemí, la suegra de Rut, le dijo: «Hija mía, es mi obligación buscarte un hogar, para que puedas ser feliz.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y DIJOLE su suegra Noemi: Hija mía, ¿no te tengo de buscar descanso, que te sea bueno?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y DÍJOLE su suegra Noemi: Hija mía, ¿no te tengo de buscar descanso, que te sea bueno?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Después le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no he de buscar hogar para ti, para que te vaya bien?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Un día le dijo su suegra Noemí: —Hija mía, ¿no debo buscarte un hogar para que te vaya bien?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Después le dijo su suegra Noemí: Hija mía, ¿no he de buscar hogar para ti, para que te vaya bien?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Un día, Noemí habló con Rut, su nuera: —Hija mía, me siento obligada a buscarte esposo. Quiero que tengas tu propio hogar y que vivas feliz.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Un tiempo más tarde, Noemí le dijo a Rut: “Hija mía, ¿no crees que debería encontrarte un marido y un buen hogar?