Ruth 4:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y las vecinas le pusieron nombre diciendo: a Noemí ha nacido un hijo; y le llamaron Obed. Este es padre de Isaí, padre de David.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y las vezinas le puſieron nombre diziendo: A Noemi ha nacido vn hijo: y llamaron le Obed. Este es padre de Isai, padre de Dauid.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Las vecinas le querían poner nombre, diciendo: — ¡Noemí ha tenido un hijo! Así que le llamaron Obed. Fue el padre de Jesé y el abuelo de David.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Las vecinas le querían poner nombre, diciendo: —¡Noemí ha tenido un hijo! Así que le llamaron Obed. Fue el padre de Jesé y el abuelo de David.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Las vecinas le querían poner nombre, diciendo: —¡Noemí ha tenido un hijo! Así que le llamaron Obed. Fue el padre de Jesé y el abuelo de David.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Las vecinas le querían poner nombre, diciendo: — ¡Noemí ha tenido un hijo! Así que le llamaron Obed. Fue el padre de Jesé y el abuelo de David.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y las mujeres vecinas le dieron un nombre, diciendo: Le ha nacido un hijo a Noemí. Y lo llamaron Obed. El es el padre de Isaí, padre de David.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y las vecinas le dieron un nombre, diciendo: A Noemí le ha nacido un hijo; y le llamaron Obed. Éste es el padre de Isaí, padre de David.
Spanish DHH 1996
Al verlo, las vecinas decían: –¡Le ha nacido un hijo a Noemí! Y le pusieron por nombre Obed. Este fue el padre de Jesé y abuelo de David.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y las vecinas le pusieron nombre diciendo: a Noemí ha nacido un hijo; y le llamaron Obed. Este es padre de Jessé, padre de David.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y las mujeres vecinas le dieron un nombre diciendo: A Noemí le ha nacido un hijo; y lo llamaron Obed. Éste es padre de Isaí, padre de David.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Las mujeres vecinas le dieron un nombre y dijeron: «Le ha nacido un hijo a Noemí». Y lo llamaron Obed. Él es el padre de Isaí, padre de David.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces las vecinas dijeron: «Por fin, Noemí ha tenido un hijo». Y le pusieron por nombre Obed. Él fue el padre de Isaí y abuelo de David.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las vecinas decían: «¡Por fin ahora Noemí tiene nuevamente un hijo!». Y le pusieron por nombre Obed. Él llegó a ser el padre de Isaí y abuelo de David.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Las vecinas decían: «¡Noemí ha tenido un hijo!» Y lo llamaron Obed. Éste fue el padre de Isaí, padre de David.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las vecinas le pusieron el nombre, diciendo: —Ahora Noemí tiene un hijo. Lo llamaron Obed, quien fue el papá de Isaí y abuelo de David.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y dijeron las vecinas: —¡Le ha nacido un hijo a Noemí! Y le pusieron por nombre Obed. Este fue el padre de Isaí, padre de David.
Spanish RVA 1989
Y las vecinas le dieron nombre, diciendo: —¡Un hijo le ha nacido a Noemí! Y le pusieron por nombre Obed. El fue el padre de Isaí, padre de David.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y las vecinas le dieron nombre diciendo: —¡Un hijo le ha nacido a Noemí! Y le pusieron por nombre Obed. Él fue el padre de Isaí, padre de David.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y las vecinas decían: «Noemí ha tenido un hijo» Y lo llamaron Obed. Este fue el padre de Yesé, que fue padre de David.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y las vecinas diciendo, á Noemi ha nacido un hijo, le pusieron nombre; y llamáronle Obed. Este es padre de Isaí, padre de David.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y las vecinas diciendo, A Noemi ha nacido un hijo, le pusieron nombre; y llamáronle Obed. Este es padre de Isaí, padre de David.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y le dieron nombre las vecinas, diciendo: Le ha nacido un hijo a Noemí; y lo llamaron Obed. Este es padre de Isaí, padre de David.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y le dieron nombre las vecinas, diciendo: «¡Le ha nacido un hijo a Noemí!» Y le pusieron por nombre Obed. Este fue el padre de Isaí, padre de David.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y le dieron nombre las vecinas, diciendo: Le ha nacido un hijo a Noemí; y lo llamaron Obed. Este es padre de Isaí, padre de David.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Las vecinas buscaron un nombre para el bebé y lo llamaron Obed; y a todos los amigos les decían: «¡Noemí ya tiene un hijo!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las vecinas le pusieron el nombre de Obed diciendo: “¡Noemí tiene ahora un hijo!” Era el padre de Jesé, que fue el padre de David.