Ruth 4:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y dijo al redentor: Una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec, vendió Noemí, la que volvió del campo de Moab;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixo àl redemptor: Vna parte de las tierras que tuuo nuestro hermano Elimelech, vendió Noemi, laque boluió del cãpo de Moab.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Boaz dijo al rescatador: — Noemí, que ha vuelto de las tierras de Moab, vende la parcela de tierra que pertenecía a nuestro pariente Elimélec.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Boaz dijo al rescatador: —Noemí, que ha vuelto de las tierras de Moab, vende la parcela de tierra que pertenecía a nuestro pariente Elimélec.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Boaz dijo al rescatador: —Noemí, que ha vuelto de las tierras de Moab, vende la parcela de tierra que pertenecía a nuestro pariente Elimélec.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Boaz dijo al rescatador: — Noemí, que ha vuelto de las tierras de Moab, vende la parcela de tierra que pertenecía a nuestro pariente Elimélec.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces dijo al pariente más cercano: Noemí, que volvió de la tierra de Moab, tiene que vender la parte de la tierra que pertenecía a nuestro hermano Elimelec.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Luego dijo al pariente redentor: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec;
Spanish DHH 1996
Booz dijo a su pariente: –Noemí, que ha vuelto de Moab, está decidida a vender el terreno que perteneció a nuestro pariente Elimélec.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo al redentor: Una parcela de tierra que tuvo nuestro hermano Elimelec, vendió Noemí, la que volvió del campo de Moab;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Luego dijo al pariente más cercano: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende la parcela de tierra que era de nuestro hermano Elimelec.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces dijo al pariente más cercano: «Noemí, que volvió de la tierra de Moab, tiene que vender la parte de la tierra que pertenecía a nuestro hermano Elimelec.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Booz le dijo a su pariente: ―Tú conoces a Noemí, que volvió de Moab. Ella quiere vender la propiedad de Elimélec nuestro hermano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces Booz le dijo al redentor de la familia: —Tú conoces a Noemí, la que volvió de Moab. Está por vender el terreno que pertenecía a Elimelec, nuestro pariente.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Booz le dijo al pariente redentor: —Noemí, que ha regresado de la tierra de Moab, está vendiendo el terreno que perteneció a nuestro hermano Elimélec.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Booz le dijo al otro pariente: —Noemí, la mujer que acaba de llegar de Moab, está vendiendo la tierra que perteneció a nuestro pariente Elimélec.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
dijo al pariente: —Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec.
Spanish RVA 1989
Entonces dijo al pariente redentor: —Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parte del campo que tuvo nuestro hermano Elimelec.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces dijo al pariente redentor: —Noemí, que ha vuelto de los campos de Moab, vende la parte del campo que tuvo nuestro hermano Elimelec.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Booz le dijo a su pariente: «Noemí ha vuelto de Moab, y vende una parte de las tierras que fueron de nuestro pariente Elimelec.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Luego dijo al pariente: Noemi, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelech;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Luego dijo al pariente: Noemi, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelech;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Luego dijo al pariente: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
dijo al pariente: —Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Luego dijo al pariente: Noemí, que ha vuelto del campo de Moab, vende una parte de las tierras que tuvo nuestro hermano Elimelec.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Booz le dijo al otro familiar: —Noemí acaba de regresar de Moab y quiere vender el terreno de nuestro familiar Elimélec.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Booz le dijo al redentor de la familia: “Noemí, que ha regresado del país de Moab, está vendiendo el terreno que pertenecía a Elimelec, nuestro pariente.