Song of Solomon 1:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde sesteas tu rebaño al medio día; pues, ¿por qué había yo de estar como vagueando tras los rebaños de tus compañeros?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hazme ſaber ô tu aquien mi alma ama, donde repastas, donde hazes tener majada àl mediodia? Porque por que seré, como laque ſe aparta hazia los rebaños de tus compañeros?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dime tú, amor de mi vida, dónde pastoreas, dónde sesteas al mediodía, para que no ande yo sin rumbo tras los rebaños de tus compañeros.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dime tú, amor de mi vida, dónde pastoreas, dónde sesteas al mediodía, para que no ande yo sin rumbo tras los rebaños de tus compañeros.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dime tú, amor de mi vida, dónde pastoreas, dónde sesteas al mediodía, para que no ande yo sin rumbo tras los rebaños de tus compañeros.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dime tú, amor de mi vida, dónde pastoreas, dónde sesteas al mediodía, para que no ande yo sin rumbo tras los rebaños de tus compañeros.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Dime, amado de mi alma: ¿Dónde apacientas tu rebaño? ¿Dónde lo haces descansar al mediodía? ¿Por qué he de ser yo como una que se cubre con velo junto a los rebaños de tus compañeros?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hazme saber, oh tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde haces recostar el rebaño al mediodía: Pues, ¿por qué había yo de estar como errante junto a los rebaños de tus compañeros?
Spanish DHH 1996
Dime, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde los llevas a descansar al mediodía? ¿Por qué he de andar como una vagabunda, junto a los rebaños de tus compañeros? Coro:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde sesteas tu rebaño al mediodía; pues, ¿por qué había yo de estar como vagueando tras los rebaños de tus compañeros?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hazme saber, oh tú, a quien ama mi alma: ¿Dónde pastoreas? ¿Dónde lo haces descansar al mediodía? Pues, ¿por qué he de ser como una que está velada, Entre los rebaños de tus compañeros?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Dime, amado de mi alma: ¿Dónde apacientas tu rebaño? ¿Dónde lo haces descansar al mediodía? ¿Por qué he de ser yo como una que se cubre con velo Junto a los rebaños de tus compañeros?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dime, amado mío, ¿dónde llevas hoy tu rebaño? ¿Dónde harás descansar tus ovejas al mediodía? ¿Por qué he de andar vagando entre los rebaños de tus compañeros?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Dime, mi amor, ¿hacia dónde llevarás hoy tu rebaño? ¿Dónde harás descansar tus ovejas al mediodía? ¿Por qué tendría yo que vagar como una prostituta entre tus amigos y sus rebaños?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cuéntame, amor de mi vida, ¿dónde apacientas tus rebaños?, ¿dónde a la hora de la siesta los haces reposar? ¿Por qué he de andar vagando entre los rebaños de tus amigos? Los amogos:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Amor mío, dime a dónde llevas a pastar tu rebaño. Dime a dónde lo llevas a descansar al mediodía. Si me lo dices, podré estar a tu lado. No tendré que estar buscándote a escondidas entre los rebaños de tus amigos, como una mujer que lleva velo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dime tú, amado de mi alma, ¿dónde apacientas tu rebaño?, ¿dónde descansas al mediodía? ¿Por qué he de andar como errante junto a los rebaños de tus compañeros?
Spanish RVA 1989
Hazme saber, oh amado de mi alma, dónde pastorearás; dónde harás recostar el rebaño al mediodía, para que yo no ande errante tras los rebaños de tus compañeros.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Hazme saber, oh amado de mi alma, dónde pastorearás; dónde harás recostar el rebaño al mediodía, para que yo no ande errante tras los rebaños de tus compañeros.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Dime, amor de mi vida, ¿dónde das de comer a tus rebaños?, ¿dónde reposas al mediodía? ¿Por qué tengo que andarte buscando junto a los rebaños de tus amigos?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hazme saber, ó tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hazme saber, oh tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hazme saber, oh tú a quien ama mi alma, Dónde apacientas, dónde sesteas al mediodía; Pues ¿por qué había de estar yo como errante Junto a los rebaños de tus compañeros?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Dime tú, amado de mi alma, dónde apacientas tu rebaño, dónde descansas al mediodía; pues ¿por qué he de andar como errante junto a los rebaños de tus compañeros?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hazme saber, oh tú a quien ama mi alma, Dónde apacientas, dónde sesteas al mediodía; Pues ¿por qué había de estar yo como errante Junto a los rebaños de tus compañeros?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuéntame, amor de mi vida, ¿a dónde llevas tus rebaños? A la hora de la siesta, ¿dónde los haces descansar? No tengo por qué andar como una vagabunda; ¡no tengo por qué buscarte entre los rebaños de tus amigos!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Mi amor, por favor, dime a dónde vas a llevar tu rebaño. ¿Dónde los harás descansar al mediodía? Porque ¿por qué tengo que llevar un velo mientras te busco entre los rebaños de tus compañeros?