Song of Solomon 1:8 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal, yéndote por las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si tu no lo sabes, ô hermosa entre las mugeres, salte por los rastros del rebaño: y apa cienta tus cabritas junto à las cabañas de los pastores.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si no lo sabes tú, hermosa entre las mujeres, sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritillas por las cabañas de los pastores.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si no lo sabes tú, hermosa entre las mujeres, sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritillas por las cabañas de los pastores.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si no lo sabes tú, hermosa entre las mujeres, sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritillas por las cabañas de los pastores.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si no lo sabes tú, hermosa entre las mujeres, sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritillas por las cabañas de los pastores.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si tú no lo sabes, ¡oh la más hermosa de las mujeres!, sal tras las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal tras las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
Spanish DHH 1996
Si no lo sabes tú, hermosa entre las hermosas, sigue las pisadas del rebaño y apacienta tus cabritos junto a las chozas de los pastores. Él:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si tú no lo sabes, ¡oh hermosa entre las mujeres!, sal, yéndote por las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si no lo sabes, ¡oh tú, la más hermosa de las mujeres! Sal tras las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas Junto a las cabañas de los pastores.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¶«Si tú no lo sabes, ¡Oh la más hermosa de las mujeres!, Sal tras las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas Junto a las cabañas de los pastores».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Si no lo sabes, hermosa entre las mujeres, sigue las huellas de mi rebaño hasta las tiendas de los pastores, y apacienta a sus alrededores tus cabritos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Oh, más hermosa mujer, si no lo sabes, sigue las huellas de mi rebaño y apacienta tus cabritos junto a las carpas de los pastores.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si no lo sabes, bella entre las bellas, ve tras la huella del rebaño y apacienta a tus cabritos junto a las moradas de los pastores. El amado:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Cómo no vas a saber dónde encontrarme, tú que eres la mujer hermosísima? Si no lo sabes, sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar a tus cabritos, junto a las carpas de los pastores.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si no lo sabes, hermosa entre las mujeres, sigue las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
Spanish RVA 1989
Si no lo sabes, oh la más hermosa de las mujeres, sigue las huellas del rebaño y apacienta tus cabritas cerca de las cabañas de los pastores.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si no lo sabes, oh la más hermosa de las mujeres, sigue las huellas del rebaño y apacienta tus cabritas cerca de las cabañas de los pastores.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si no lo sabes tú, bella mujer, ve tras las huellas del rebaño y lleva tus cabritas a los pastos, cerca de las cabañas de los pastores.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Sal, yéndote por las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto á las cabañas de los pastores.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Ve, sigue las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si no lo sabes, hermosa entre las mujeres, sigue las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, Vé, sigue las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si acaso no lo sabes, mujer bella entre las bellas, sigue las huellas del rebaño y lleva a pastar tus cabritos junto a las carpas de los pastores.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si realmente no lo sabes, tú que eres más hermosa que cualquier otra mujer, sigue las huellas de mi rebaño, y deja que tus cabras pasten cerca de las tiendas de los pastores.