Song of Solomon 3:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por las noches busqué en mi cama al que ama mi alma; lo busqué, y no lo hallé.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Las noches busqué en mi cama àlque ama mi alma; busquelo, y nolohallé.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
En mi cama, por la noche, busqué al amor de mi vida, lo busqué y no lo encontré.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
En mi cama, por la noche, busqué al amor de mi vida, lo busqué y no lo encontré.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
En mi cama, por la noche, busqué al amor de mi vida, lo busqué y no lo encontré.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
En mi cama, por la noche, busqué al amor de mi vida, lo busqué y no lo encontré.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
En mi lecho, por las noches, he buscado al que ama mi alma; lo busqué, mas no lo hallé.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Por las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma; lo busqué, y no lo hallé.
Spanish DHH 1996
En mi cama, por las noches, busqué al amor de mi vida. Lo busqué y no lo encontré.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por las noches busqué en mi cama al que ama mi alma; lo busqué, y no lo hallé.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Por las noches en mi lecho, Buscaba al que ama mi alma. Lo busqué, pero no lo hallé.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«En mi lecho, por las noches, he buscado Al que ama mi alma; Lo busqué, pero no lo hallé.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cierta noche no hallé a mi amado en mi lecho. Me levanté a buscarlo y no pude hallarlo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Una noche, mientras estaba en mi cama, suspiré por mi amado; suspiraba por él, pero él no venía.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Por las noches, sobre mi lecho, busco al amor de mi vida; lo busco y no lo hallo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
De noche en mi cama busqué a mi amado. ¡Lo buscaba pero no podía encontrarlo!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Por las noches busqué en mi lecho al amor de mi vida; lo busqué, mas no lo hallé.
Spanish RVA 1989
De noche, sobre mi cama, buscaba al que ama mi alma. Lo busqué, pero no lo hallé.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
De noche, sobre mi cama buscaba al que ama mi alma. Lo busqué, pero no lo hallé.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Por las noches, en mi lecho, busco al que amo con toda el alma. Lo busco, y no lo encuentro.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
POR las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
POR las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Por las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma; Lo busqué, y no lo hallé.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Por las noches busqué en mi lecho al amado de mi alma; lo busqué, mas no lo hallé.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Por las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma; Lo busqué, y no lo hallé.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
En la oscuridad de la noche busco al amor de mi vida. En la soledad de mi cuarto lo busco y no lo encuentro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Una noche, cuando estaba acostada en la cama, anhelaba a mi amado. Lo anhelaba, pero no estaba en ninguna parte.