Song of Solomon 3:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Pasando de ellos un poco, hallé luego al que mi alma ama; trabé de él, y no lo dejé, hasta que lo metí en casa de mi madre, y en la cámara de la que me dio a luz.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Paſſando deellos vn poco, luego hallé àl que ama mi alma: traué deel, y no lo dexé: hastaque lo meti en caſa de mi madre, y à la camara delaque me engendró.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y a poco de pasarlos hallé al amor de mi vida; lo agarré y no lo solté hasta meterlo en casa de mi madre, en la alcoba de la que me engendró.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y a poco de pasarlos hallé al amor de mi vida; lo agarré y no lo solté hasta meterlo en casa de mi madre, en la alcoba de la que me engendró.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y a poco de pasarlos hallé al amor de mi vida; lo agarré y no lo solté hasta meterlo en casa de mi madre, en la alcoba de la que me engendró.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y a poco de pasarlos hallé al amor de mi vida; lo agarré y no lo solté hasta meterlo en casa de mi madre, en la alcoba de la que me engendró.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Apenas los había pasado cuando hallé al que ama mi alma; lo agarré y no quise soltarlo, hasta que lo introduje en la casa de mi madre y en la alcoba de la que me concibió.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pasando de ellos un poco, hallé luego al que ama mi alma; trabé de él, y no lo dejé, hasta que lo metí en casa de mi madre, y en la cámara de la que me engendró.
Spanish DHH 1996
Apenas me había alejado de ellos, cuando encontré al amor de mi vida. Lo tomé de la mano, y sin soltarlo lo llevé a las habitaciones de mi madre. Él:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pasando de ellos un poco, hallé luego al que mi alma ama; trabé de él, y no lo dejé, hasta que lo metí en la casa de mi madre, y en la cámara de la que me dio a luz.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Apenas los había pasado, Hallé al que ama mi alma, Me prendí de él y no quise soltarlo, Hasta que lo introduje en la casa de mi madre, En la alcoba de la que me concibió.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Apenas los había pasado Cuando hallé al que ama mi alma; Lo agarré y no quise soltarlo, Hasta que lo llevé a la casa de mi madre Y a la alcoba de la que me concibió».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un poco más tarde lo hallé, lo retuve y no lo dejé ir hasta llevarlo al hogar de mi madre, a la alcoba donde ella me concibió.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Y apenas me alejé de ellos, ¡encontré a mi amado! Lo tomé y lo abracé con fuerza, y lo llevé a la casa de mi madre, a la cama de mi madre, donde fui concebida.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No bien los he dejado, cuando encuentro al amor de mi vida. Lo abrazo y, sin soltarlo, lo llevo a la casa de mi madre, a la alcoba donde ella me concibió. El amado:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Apenas dejé de hablar con ellos, ¡encontré al amor de mi vida! Lo abracé y no lo solté hasta que llegamos a la casa de mi mamá, a la habitación de la que me engendró.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Apenas me aparté de ellos un poco, hallé al amor de mi vida; lo agarré y no lo solté hasta llevarlo a casa de mi madre, a la habitación de quien me dio a luz.
Spanish RVA 1989
Tan pronto como pasé de allí, hallé al que ama mi alma. Me prendí de él y no lo solté, hasta que lo traje a la casa de mi madre, a la habitación de la que me concibió.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tan pronto como pasé de allí, hallé al que ama mi alma. Me prendí de él y no lo solté hasta que lo traje a la casa de mi madre, a la habitación de la que me concibió.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Y al poco tiempo de hablar con ellos encuentro al que amo con toda el alma! ¡Lo abrazo, y no lo suelto hasta llevarlo a la casa de mi madre, hasta la alcoba donde fui concebida!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Pasando de ellos un poco, Hallé luego al que mi alma ama: Trabé de él, y no lo dejé, Hasta que lo metí en casa de mi madre, Y en la cámara de la que me engendró.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Pasando de ellos un poco, Hallé luego al que mi alma ama: Trabé de él, y no lo dejé, Hasta que lo metí en casa de mi madre, Y en la cámara de la que me engendró.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Apenas hube pasado de ellos un poco, Hallé luego al que ama mi alma; Lo así, y no lo dejé, Hasta que lo metí en casa de mi madre, Y en la cámara de la que me dio a luz.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Apenas me aparté de ellos un poco, hallé al amado de mi alma; me así a él, y no lo dejé hasta llevarlo a casa de mi madre, a la habitación de quien me dio a luz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Apenas hube pasado de ellos un poco, Hallé luego al que ama mi alma; Lo así, y no lo dejé, Hasta que lo metí en casa de mi madre, Y en la cámara de la que me dio a luz.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Apenas los dejo, encuentro al amor de mi vida. Lo abrazo, no lo suelto, lo llevo a mi casa, ¡lo hago entrar en la habitación donde nací!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Sólo un poco más adelante, después de haberlos pasado, encontré a mi amor. Lo abracé y no lo dejé ir hasta que lo llevé a la casa de mi madre, a la habitación de la que me concibió.