Song of Solomon 4:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
He aquí que tú eres hermosa, oh compañera mía, he aquí que tú eres hermosa; tus ojos entre tus guedejas como de paloma; tus cabellos como manada de cabras, que se muestran desde el monte de Galaad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Heaqui que tu eres hermosa, ò Compañera mia, heaqui que tu eres hermosa: tus ojos, de paloma entre tus copetes; tu cabello, como manada de cabras que ſe muestran desde el monte de Galaad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Qué hermosa eres, amor mío! ¡Qué hermosa eres! Tus ojos son palomas entre el velo, y tu pelo, un rebaño de cabras que baja las laderas de Galaad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Qué hermosa eres, amor mío! ¡Qué hermosa eres! Tus ojos son palomas entre el velo, y tu pelo, un rebaño de cabras que baja las laderas de Galaad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Qué hermosa eres, amor mío! ¡Qué hermosa eres! Tus ojos son palomas entre el velo, y tu pelo, un rebaño de cabras que baja las laderas de Galaad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Qué hermosa eres, amor mío! ¡Qué hermosa eres! Tus ojos son palomas entre el velo, y tu pelo, un rebaño de cabras que baja las laderas de Galaad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Cuán hermosa eres, amada mía. Cuán hermosa eres. Tus ojos son como palomas detrás de tu velo; tu cabellera, como rebaño de cabras que descienden del monte Galaad.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí que tú eres hermosa, amada mía, he aquí que tú eres hermosa; tus ojos entre tus guedejas como de paloma; tus cabellos como rebaño de cabras, que se muestran desde el monte de Galaad.
Spanish DHH 1996
Él: ¡Qué hermosa eres, amor mío! ¡Qué hermosa eres! Tus ojos son dos palomas escondidas tras tu velo; tus cabellos son como cabritos que retozan por los montes de Galaad.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
He aquí que tú eres hermosa, oh compañera mía, he aquí que tú eres hermosa; tus ojos entre tus guedejas como de paloma; tus cabellos como manada de cabras, que se muestran desde el monte de Galaad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí eres hermosa, amada mía. ¡He aquí, eres hermosa! Tus ojos son palomas a través de tu velo, Tus cabellos como un rebaño de cabras Que descienden al alba del monte Galaad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¡Cuán hermosa eres, amada mía. Cuán hermosa eres! Tus ojos son como palomas detrás de tu velo; Tu cabellera, como rebaño de cabras Que descienden del monte Galaad.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Qué hermosa eres, amor mío, qué hermosa! Tus ojos, tras el velo, son como palomas. Sobre el rostro, tus negros cabellos son como rebaños de cabras que retozan en las laderas de Galaad.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Eres hermosa, amada mía; tan hermosa que no puedo expresarlo. Tus ojos son como palomas detrás del velo. Tu cabello cae en ondas, como un rebaño de cabras que serpentea por las laderas de Galaad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Cuán bella eres, amada mía! ¡Cuán bella eres! Tus ojos, tras el velo, son dos palomas. Tus cabellos son como los rebaños de cabras que retozan en los montes de Galaad.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Qué bella eres, amada mía, eres realmente muy hermosa. Tus ojos parecen dos palomas detrás de tu velo. Tu cabello es largo y ondulado; cae como un rebaño de cabras que baja por los montes de Galaad.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Qué hermosa eres, amada mía, qué hermosa eres! ¡Tus ojos son como palomas detrás de tu velo! Tus cabellos, como manada de cabras que bajan retozando las laderas de Galaad.
Spanish RVA 1989
¡Qué bella eres, oh amada mía! ¡Que bella eres! Tus ojos son como de palomas, mirando a través de tu velo. Tus cabellos son como manada de cabritos que se deslizan por las laderas de Galaad.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Qué bella eres, oh amada mía! ¡Qué bella eres! Tus ojos son como de palomas mirando a través de tu velo. Tus cabellos son como manada de cabritos que se deslizan por las laderas de Galaad.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Qué hermosa eres, amiga mía! ¡Qué hermosa eres! Son tus ojos dos palomas que se asoman tras el velo, y tus cabellos, un rebaño de cabritos que desciende de los montes de Galaad.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
HE aquí que tú eres hermosa, amiga mía, he aquí que tú eres hermosa; Tus ojos entre tus guedejas como de paloma; Tus cabellos como manada de cabras, Que se muestran desde el monte de Galaad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
HE aquí que tú eres hermosa, amiga mía, he aquí que tú eres hermosa; Tus ojos entre tus guedejas como de paloma; Tus cabellos como manada de cabras, Que se muestran desde el monte de Galaad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; he aquí que tú eres hermosa; Tus ojos entre tus guedejas como de paloma; Tus cabellos como manada de cabras Que se recuestan en las laderas de Galaad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Qué hermosa eres, amada mía, qué hermosa eres! ¡Tus ojos son como palomas en medio de tus guedejas! Tus cabellos, como manada de cabras que bajan retozando las laderas de Galaad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; he aquí que tú eres hermosa; Tus ojos entre tus guedejas como de paloma; Tus cabellos como manada de cabras Que se recuestan en las laderas de Galaad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Eres bella, amada mía! ¡Eres sumamente bella! Son tus ojos dos palomas que se asoman tras el velo. Son tus negros cabellos cabritos que juguetean en los montes de Galaad.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Qué hermosa estás, querida, qué hermosa! Tus ojos son como palomas detrás de tu velo. Tu cabello fluye como un rebaño de cabras bajando del monte Galaad.