Song of Solomon 4:15 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Fuente de huertos, pozo de aguas biuas, que corren del Libano.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¡Fuente de los jardines, manantial de agua viva que fluye desde el Líbano!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¡Fuente de los jardines, manantial de agua viva que fluye desde el Líbano!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¡Fuente de los jardines, manantial de agua viva que fluye desde el Líbano!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¡Fuente de los jardines, manantial de agua viva que fluye desde el Líbano!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tú eres fuente de huertos, pozo de aguas vivas, y corrientes que fluyen del Líbano.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano.
Spanish DHH 1996
La fuente del jardín es un pozo del que brota el agua que baja desde el Líbano.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Fuente de huertos, pozo de aguas vivas, que corren del Líbano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Eres el manantial del huerto, Pozo de aguas vivas, Que fluye del Líbano.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-» Tú eres fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Y corrientes que fluyen del Líbano».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Eres fuente de jardín, pozo de agua viva; refrescante como las corrientes que manan de los montes del Líbano.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tú eres una fuente en el jardín, un manantial de agua fresca que fluye de las montañas del Líbano.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Eres fuente de los jardines, manantial de aguas vivas, ¡arroyo que del Líbano desciende! La amada:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Eres como un manantial de agua fresca que baja de las montañas del Líbano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Manantial de los jardines, pozo de aguas vivas que descienden del Líbano.
Spanish RVA 1989
¡Es un manantial cercado de jardines, un pozo de aguas vivas que corren del Líbano!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Es un manantial cercado de jardines, un pozo de aguas vivas que corren del Líbano!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Eres fuente de los jardines, eres pozo de aguas vivas que fluyen desde el Líbano.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Manantial de los jardines, pozo de aguas vivas que descienden del Líbano.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Eres la fuente de los jardines, ¡el manantial de agua viva que baja del monte Líbano!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Tú eres una fuente de jardín, un pozo de agua viva, un arroyo que fluye desde el Líbano.