Song of Solomon 4:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; has preso mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quitado me has mi coraçon Hermana, Esposa mia, quitado me has mi coraçon, cõ vno de tus ojos, con vn collar de tu cuello.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Me robaste el corazón, hermana y novia mía, me robaste el corazón con una sola mirada, con una sola perla del collar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Me robaste el corazón, hermana y novia mía, me robaste el corazón con una sola mirada, con una sola perla del collar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Me robaste el corazón, hermana y novia mía, me robaste el corazón con una sola mirada, con una sola perla del collar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Me robaste el corazón, hermana y novia mía, me robaste el corazón con una sola mirada, con una sola perla del collar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Has cautivado mi corazón, hermana mía, esposa mía; has cautivado mi corazón con una sola mirada de tus ojos, con una sola hebra de tu collar.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; has prendido mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello.
Spanish DHH 1996
Me robaste el corazón, hermanita, novia mía; me robaste el corazón con una mirada tuya, con un hilo de tu collar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; has preso mi corazón con uno de tus ojos, con una gargantilla de tu cuello.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Has arrebatado mi corazón, Hermana mía y esposa mía! ¡Has arrebatado mi corazón, Con una sola mirada de tus ojos, Con una sola gargantilla de tu collar!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Has cautivado mi corazón, hermana mía, esposa mía; Has cautivado mi corazón con una sola mirada de tus ojos, Con una sola hebra de tu collar.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cautivaste mi corazón, hermosa mía, novia mía; me cautivaste con una sola mirada de tus ojos, con una sola cuenta de tu collar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Has cautivado mi corazón, tesoro mío, esposa mía. Lo tienes como rehén con una sola mirada de tus ojos, con una sola joya de tu collar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cautivaste mi corazón, hermana y novia mía, con una mirada de tus ojos; con una vuelta de tu collar cautivaste mi corazón.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Amada mía, me has robado el corazón; me lo has robado con una sola de tus miradas, con una sola de las perlas de tu collar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Me robaste el corazón, hermana, esposa mía; me robaste el corazón con una mirada tuya, con una gargantilla de tu cuello.
Spanish RVA 1989
¡Prendiste mi corazón, oh hermana y novia mía! Prendiste mi corazón con un solo gesto de tus ojos, con una sola cuenta de tus collares.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Prendiste mi corazón, oh hermana y novia mía! Prendiste mi corazón con un solo gesto de tus ojos, con una sola cuenta de tus collares.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hermana y esposa mía, con una sola mirada tuya y con un solo hilo de tu collar me robaste el corazón.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has preso mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has preso mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has apresado mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Me robaste el corazón, hermana, esposa mía; me robaste el corazón con una mirada tuya, con una gargantilla de tu cuello.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has apresado mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Amada mía, desde que me miraste mi corazón te pertenece. Es tuyo desde que lo envolviste entre los hilos de tu collar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Me has robado el corazón, hermana mía, novia mía. Con una sola mirada me robaste el corazón, con un solo destello de uno de tus collares.