Song of Solomon 5:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Abrí yo a mi amado; mas mi amado se había ido, había ya pasado; y tras su hablar salió mi alma: lo busqué, y no lo hallé; lo llamé, y no me respondió.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Yo abri à mi Amado: mas mi Amado era ya y do, ya auia paſſado: mi alma ſalió tras ſu hablar; busquelo, y no lo hallé: llamélo, y no me respondió.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Yo misma abrí a mi amor y mi amor se había marchado. ¡El alma se me fue con sus palabras! Lo busqué y no lo hallé, lo llamé y no respondió.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo misma abrí a mi amor y mi amor se había marchado. ¡El alma se me fue con sus palabras! Lo busqué y no lo hallé, lo llamé y no respondió.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo misma abrí a mi amor y mi amor se había marchado. ¡El alma se me fue con sus palabras! Lo busqué y no lo hallé, lo llamé y no respondió.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Yo misma abrí a mi amor y mi amor se había marchado. ¡El alma se me fue con sus palabras! Lo busqué y no lo hallé, lo llamé y no respondió.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Abrí yo a mi amado, pero mi amado se había retirado, se había ido. Tras su hablar salió mi alma. Lo busqué, y no lo hallé; lo llamé, y no me respondió.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Abrí yo a mi amado; mas mi amado se había ido, había ya pasado; y tras su hablar salió mi alma; lo busqué, y no lo hallé; lo llamé, y no me respondió.
Spanish DHH 1996
--
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Abrí yo a mi amado; mas mi amado se había ido, había ya pasado; y tras su hablar salió mi alma: lo busqué, y no lo hallé; lo llamé, y no me respondió.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Abrí a mi amado, Pero mi amado ya se había ido, Había pasado, Y mi alma salió tras su hablar. Lo busqué, pero no lo hallé, Lo llamé, pero no me respondió.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Abrí yo a mi amado, Pero mi amado se había retirado, se había ido. Tras su hablar salió mi alma. Lo busqué, y no lo hallé; Lo llamé, y no me respondió.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Le abrí a mi amado, pero ya no estaba. El corazón se me detuvo. Lo busqué y no pude hallarlo en ninguna parte. Lo llamé, pero no hubo respuesta.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Le abrí a mi amado, ¡pero él ya se había ido! Se me desplomó el corazón. Lo busqué pero no pude encontrarlo. Lo llamé pero no tuve respuesta.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Le abrí a mi amado, pero ya no estaba allí. Se había marchado, y tras su voz se fue mi alma. Lo busqué, y no lo hallé. Lo llamé, y no me respondió.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Le abrí la puerta, pero él ya se había ido. Casi me muero al ver que no estaba. Lo busqué, pero no lo encontré; lo llamé pero no respondió.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido, ya había pasado, y tras su voz se me salió el alma. Lo busqué, mas no lo hallé; lo llamé, y no me respondió.
Spanish RVA 1989
Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido; había desaparecido. Se me salía el alma, cuando él hablaba. Lo busqué, pero no lo hallé; lo llamé, pero no me respondió.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido; había desaparecido. Se me salía el alma cuando él hablaba. Lo busqué, pero no lo hallé; lo llamé, pero no me respondió.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Le abrí a mi amado, pero él se había marchado ya. Con el alma salí en pos de su voz. ¡Lo busqué, y no lo encontré! ¡Lo llamé, y no me respondió!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Abrí yo á mi amado; Mas mi amado se había ido, había ya pasado: Y tras su hablar salió mi alma: Busquélo, y no lo hallé; Llamélo, y no me respondió.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Abrí yo á mi amado; Mas mi amado se había ido, había ya pasado: Y tras su hablar salió mi alma: Busquélo, y no lo hallé; Llamélo, y no me respondió.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Abrí yo a mi amado; Pero mi amado se había ido, había ya pasado; Y tras su hablar salió mi alma. Lo busqué, y no lo hallé; Lo llamé, y no me respondió.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Abrí a mi amado, pero mi amado se había ido, ya había pasado, y tras su voz se me salió el alma. Lo busqué, mas no lo hallé; lo llamé, y no me respondió.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Abrí yo a mi amado; Pero mi amado se había ido, había ya pasado; Y tras su hablar salió mi alma. Lo busqué, y no lo hallé; Lo llamé, y no me respondió.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al oír la voz de mi amado, sentí que me moría. Le abrí la puerta, pero él se había marchado; ¡ya no estaba allí! Me dispuse a seguirlo: lo busqué y no lo encontré; lo llamé y no me respondió.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Me abrí a mi amor, pero él se había ido, ¡se había ido! Quedé destrozada por ello. Lo busqué pero no pude encontrarlo. Lo llamé, pero no respondió.