Song of Solomon 6:1 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Donde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se apartó tu amado, y le buscaremos contigo?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mi Amado decẽdió à ſu huerto à las eras de la especia, para apacentar en los huertos, y para coger los lyrios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Adónde se ha ido tu amor, hermosa entre las mujeres? ¿Adónde ha vuelto tu amor, para buscarlo contigo?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Adónde se ha ido tu amor, hermosa entre las mujeres? ¿Adónde ha vuelto tu amor, para buscarlo contigo?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Adónde se ha ido tu amor, hermosa entre las mujeres? ¿Adónde ha vuelto tu amor, para buscarlo contigo?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Adónde se ha ido tu amor, hermosa entre las mujeres? ¿Adónde ha vuelto tu amor, para buscarlo contigo?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Adónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de las mujeres? ¿Adónde se ha dirigido tu amado, para que lo busquemos contigo?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿A dónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿A dónde se apartó tu amado, y lo buscaremos contigo?
Spanish DHH 1996
Coro: ¿A dónde se ha ido tu amado, hermosa entre las hermosas? ¿A dónde se ha dirigido? ¡Iremos contigo a buscarlo! Ella:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Donde se ha ido tu amado, oh, tú la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se apartó tu amado, y le buscaremos contigo?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Adónde se ha ido tu amado, Oh tú, la más hermosa entre las mujeres? ¿Adónde fue tu amado, Para que lo busquemos contigo?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¿Adónde se ha ido tu amado, Oh la más hermosa de las mujeres? ¿Adónde se ha dirigido tu amado, Para que lo busquemos contigo?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Bella entre las bellas, ¡¿dónde habrá ido tu amado?! Te ayudaremos a buscarlo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Adónde se ha ido tu amante, oh mujer de singular belleza? Dinos por cuál camino se fue para ayudarte a encontrarlo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿A dónde se ha ido tu amado, tú, bella entre las bellas? ¿Hacia dónde se ha encaminado? ¡Iremos contigo a buscarlo! La amada:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Oh, hermosa mujer, ¿a dónde fue tu amado? ¿Qué camino tomó? Dínoslo para que podamos ayudarte a buscarlo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿A dónde se ha ido tu amado, dinos tú, la más hermosa entre las mujeres? ¿A dónde se dirigió tu amado, y lo buscaremos contigo?
Spanish RVA 1989
¿A dónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? Dinos en qué dirección se fue, y lo buscaremos contigo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Adónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? Dinos en qué dirección se fue, y lo buscaremos contigo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Dinos tú, bella mujer, ¿a dónde se ha ido tu amado? ¿A dónde se apartó tu amado, para que contigo vayamos a buscarlo?»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿DONDE se ha ido tu amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se apartó tu amado, Y le buscaremos contigo?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿DÓNDE se ha ido tu amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se apartó tu amado, Y le buscaremos contigo?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿A dónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿A dónde se apartó tu amado, Y lo buscaremos contigo?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿A dónde se ha ido tu amado, tú, la más hermosa entre las mujeres? ¿A dónde se dirigió tu amado, y lo buscaremos contigo?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿A dónde se ha ido tu amado, oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿A dónde se apartó tu amado, Y lo buscaremos contigo?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dinos entonces, mujer bella entre las bellas, ¿a dónde se ha ido tu amado? ¿Qué rumbo tomó? ¡Vamos juntas a buscarlo!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Dónde ha ido tu amor, oh, la más bella de las mujeres? ¿En qué dirección se fue, para que podamos buscarlo contigo?