Song of Solomon 7:1 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¡Cuán hermosos son tus pies en los calzados, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, obra de mano de excelente maestro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Qvan hermosos ſon tus pies en los calçados, ô hija del Principe? Los cercos de tus muslos ſon como axorcas, obra de mano de excellente maestro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Vuelve, vuelve, Sulamita; vuelve, vuelve, que te veamos. ¿Qué ven en la Sulamita cuando danza entre dos coros?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Vuelve, vuelve, Sulamita; vuelve, vuelve, que te veamos. ¿Qué veis en la Sulamita cuando danza entre dos coros?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Vuelve, vuelve, Sulamita; vuelve, vuelve, que te veamos. ¿Qué ven en la Sulamita cuando danza entre dos coros?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Vuelve, vuelve, Sulamita; vuelve, vuelve, que te veamos. ¿Qué veis en la Sulamita cuando danza entre dos coros?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¡Cuán hermosos son tus pies en las sandalias, oh hija de príncipe! Las curvas de tus caderas son como joyas, obra de manos de artífice.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¡Cuán hermosos son tus pies en las sandalias, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, obra de mano de excelente maestro.
Spanish DHH 1996
Ella: ¿Y qué queréis ver de la Sulamita? Coro: ¡Una danza, como en los campamentos! Él: ¡Qué hermosos son tus pies en las sandalias, princesa! Las curvas de tus caderas son como adornos de oro fino hechos por manos expertas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¡Cuán hermosos son tus pies en los calzados, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, obra de mano de excelente maestro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¡Cuán graciosos son tus pasos en sandalias, Oh hija del príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, Obra de manos de un hábil orfebre.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¡Cuán hermosos son tus pies en sandalias, Oh hija de príncipe! Las curvas de tus caderas son como joyas, Obra de manos de artífice.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¡Qué bellos son tus pies en las sandalias!, princesa mía. Tus torneados muslos son joyas, obra del más excelso artífice.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¡Qué hermosos son tus pies con sandalias, oh doncella y princesa! Las curvas de tus muslos son como joyas, la obra de un habilidoso artesano.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Ah, princesa mía, cuán bellos son tus pies en las sandalias! Las curvas de tus caderas son como alhajas labradas por hábil artesano.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Princesa, ¡que bellos lucen tus pies en esas sandalias! Tus caderas parecen una joya hecha por el mejor artesano.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¡Qué bellos son tus pies en las sandalias, hija de príncipe! Los contornos de tus caderas son como joyas, obra de excelente artífice.
Spanish RVA 1989
¡Qué bien lucen tus pies con las sandalias, oh hija de nobles! Los contornos de tus muslos son como joyas, obra de las manos de un artista.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¡Qué bien lucen tus pies con las sandalias, oh hija de nobles! Los contornos de tus muslos son como joyas, obra de las manos de un artista.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Cuán bellos se ven, princesa, tus pies en las sandalias! Tus torneados muslos son como joyas labradas por un experto orfebre.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
CUAN hermosos son tus pies en los calzados, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, Obra de mano de excelente maestro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¡CUÁN hermosos son tus pies en los calzados, oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, Obra de mano de excelente maestro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¡Cuán hermosos son tus pies en las sandalias, Oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, Obra de mano de excelente maestro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¡Qué bellos son tus pies en las sandalias, hija de príncipe! Los contornos de tus caderas son como joyas, obra de excelente artífice.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¡Cuán hermosos son tus pies en las sandalias, Oh hija de príncipe! Los contornos de tus muslos son como joyas, Obra de mano de excelente maestro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Princesa mía, lucen bellos tus pies en las sandalias. Las curvas de tus caderas son la obra maestra de un experto joyero.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Qué bonitos son tus pies con sandalias, princesa! Tus muslos curvados son como adornos hechos por un maestro artesano.