Song of Solomon 8:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, la cual entregó a guardas, cada uno de los cuales debía traer mil monedas de plata por su fruto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Salomon tuuo vna viña en Baal hamon, la qual entregó à guardas: cada vno de los quales traerá mil reales de plata por ſu fruto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Salomón tenía una viña en Baal Hamón. Le dio la viña a los guardas y cada cual le pagaba por su cosecha con mil monedas de plata.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Salomón tenía una viña en Baal Hamón. Le dio la viña a los guardas y cada cual le pagaba por su cosecha con mil monedas de plata.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Salomón tenía una viña en Baal Hamón. Le dio la viña a los guardas y cada cual le pagaba por su cosecha con mil monedas de plata.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Salomón tenía una viña en Baal Hamón. Le dio la viña a los guardas y cada cual le pagaba por su cosecha con mil monedas de plata.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Salomón tenía una viña en Baal-hamón, confió la viña a los guardas; cada uno debía traer por su fruto mil siclos de plata.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, la cual entregó a guardas, cada uno de los cuales debía traer mil piezas de plata por su fruto.
Spanish DHH 1996
Salomón tenía una viña en Baal-hamón. La dejó al cuidado de unos guardianes, que al llegar la cosecha le entregaban mil monedas de plata cada uno.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, la cual entregó a guardas, cada uno de los cuales debía traer mil monedas de plata por su fruto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón. Arrendó la viña a los guardas, Que le traen por su fruto, Cada uno mil ciclos de plata.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Salomón tenía una viña en Baal Hamón, Confió la viña a los guardas; Cada uno debía traer por su fruto mil siclos (11.4 kilos) de plata.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Salomón tenía una viña en Baal Jamón y la dio en renta a unos labradores, cada uno de los cuales debía pagar mil piezas de plata.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Salomón tiene un viñedo en Baal-hamón y lo renta a arrendatarios. Cada uno de ellos paga mil monedas de plata por cosechar la fruta.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Salomón tenía una viña en Baal Jamón, que dejó al cuidado de aparceros. Cada uno entregaba, por sus frutos, mil monedas de plata.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Salomón tenía una viña en Baal Jamón y ordenó a unos hombres que la cuidaran. Cada hombre traía fruto que valía 1000 monedas de plata.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, y la encomendó a unos guardas, y cada uno le llevaba por su fruto mil monedas de plata.
Spanish RVA 1989
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, la cual entregó al cuidado de guardias: Cada uno de ellos debía traer mil piezas de plata por su fruto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, la cual entregó al cuidado de guardias: Cada uno de ellos debía traer mil piezas de plata por su fruto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Salomón tenía en Baal Gamón, una viña al cuidado de aparceros. Cada uno de ellos debía entregarle mil monedas de plata por cosecha.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, La cual entregó á guardas, Cada uno de los cuales debía traer mil monedas de plata por su fruto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, La cual entregó á guardas, Cada uno de los cuales debía traer mil monedas de plata por su fruto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, La cual entregó a guardas, Cada uno de los cuales debía traer mil monedas de plata por su fruto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, y la encomendó a unos guardas, y cada uno le llevaba por su fruto mil monedas de plata.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, La cual entregó a guardas, Cada uno de los cuales debía traer mil monedas de plata por su fruto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Salomón tenía una viña, pues era un rey muy rico. Puso gente a su cuidado y al final de la cosecha cada uno le entregaba mil monedas de plata.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Salomón tenía un viñedo en Baal-hamón que arrendaba a agricultores arrendatarios. Cada uno de ellos le pagaba mil monedas de plata por el fruto que producía.