Song of Solomon 8:9 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Si ella es muro, edificaremos ſobre el vn palacio de plata. Y ſi fuere puerta, guarnecerlahemos con tablas de cedro.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Si es una muralla, la coronaremos de almenas de plata; y si es una puerta, la recubriremos con tablas de cedro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Si es una muralla, la coronaremos de almenas de plata; y si es una puerta, la recubriremos con tablas de cedro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Si es una muralla, la coronaremos de almenas de plata; y si es una puerta, la recubriremos con tablas de cedro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Si es una muralla, la coronaremos de almenas de plata; y si es una puerta, la recubriremos con tablas de cedro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Si ella es una muralla, edificaremos sobre ella un baluarte de plata; pero si es una puerta, la reforzaremos con tablas de cedro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro.
Spanish DHH 1996
Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata; si fuera una puerta, la recubriríamos con tablas de cedro. Ella:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Si ella es muro, edificaremos sobre él un palacio de plata; y si fuere puerta, la guarneceremos con tablas de cedro.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si ella es muro, Le pondremos torrecillas de plata, Y si es puerta, La reforzaremos con tablones de cedro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»Si ella es una muralla, Edificaremos sobre ella un baluarte de plata; Pero si es una puerta, La reforzaremos con tablas de cedro».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La reforzaremos con defensas de plata si es muralla, y si es puerta, la cubriremos con paneles de cedro.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si es virgen como un muro, la protegeremos con una torre de plata; pero si es promiscua como una puerta que gira, le trabaremos la puerta con una barra de cedro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Si fuera una muralla, construiríamos sobre ella almenas de plata. Si acaso fuera una puerta, la recubriríamos con paneles de cedro. La amada:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si ella fuera una pared, le construiríamos a su alrededor una torre de defensa. Y si fuera una puerta, la reforzaríamos con barras de acero.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si fuera una muralla, edificaríamos sobre ella un palacio de plata; si fuera una puerta, la recubriríamos con tablas de cedro.
Spanish RVA 1989
Si ella es muralla, edificaremos sobre ella torreones de plata. Si ella es puerta, la recubriremos con paneles de cedro.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Si ella es muralla, edificaremos sobre ella torreones de plata. Si ella es puerta, la recubriremos con paneles de cedro.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Si se tratara de una muralla, levantaríamos sobre ella un palacio de plata; si se tratara de una puerta, la recubriríamos con tablones de cedro.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata: Y si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata: Y si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata; Si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si fuera una muralla, edificaríamos sobre ella un palacio de plata; si fuera una puerta, la recubriríamos con tablas de cedro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio de plata; Si fuere puerta, La guarneceremos con tablas de cedro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
¡Ojalá fuera una muralla, para levantar sobre ella defensas de plata! ¡Ojalá fuera una puerta, para recubrirla toda con hojas de madera de cedro!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si ella fuera una pared, construiríamos sobre ella una torre de plata. Pero si fuera una puerta, le cerraríamos el paso con tablas de cedro.