Titus 1:16 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Profesan conocer a Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Profeſſanse conocer à Dios, mas con los hechos lo niegan, ſiendo abominables y rebelles, y reprouados para toda buena obra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dicen que conocen a Dios, pero sus obras lo desmienten ya que son odiosos, obstinados e incapaces de hacer algo bueno.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dicen que conocen a Dios, pero sus obras lo desmienten, ya que son odiosos, obstinados e incapaces de hacer algo bueno.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dicen que conocen a Dios, pero sus obras lo desmienten, ya que son odiosos, obstinados e incapaces de hacer algo bueno.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dicen que conocen a Dios, pero sus obras lo desmienten ya que son odiosos, obstinados e incapaces de hacer algo bueno.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Profesan conocer a Dios, pero con sus hechos lo niegan, siendo abominables y desobedientes e inútiles para cualquier obra buena.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Profesan conocer a Dios, mas con sus hechos lo niegan; siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra.
Spanish DHH 1996
Dicen que conocen a Dios, pero le niegan con sus hechos; son odiosos y rebeldes, incapaces de ninguna obra buena.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Profesan conocer a Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Profesan conocer a Dios, pero con sus hechos lo niegan, siendo detestables y rebeldes, descalificados para toda buena obra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Profesan conocer a Dios, pero con sus hechos lo niegan, siendo abominables y desobedientes e inútiles para cualquier obra buena.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dicen que conocen a Dios, pero en la práctica demuestran no conocerlo. Son odiosos, desobedientes e incapaces de hacer lo bueno.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Profesan conocer a Dios, pero con sus obras lo niegan, siendo abominables y desobedientes, y reprobados para toda buena obra.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Tales personas afirman que conocen a Dios, pero lo niegan con su manera de vivir. Son detestables y desobedientes, no sirven para hacer nada bueno.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Profesan conocer a Dios, pero con sus acciones lo niegan; son abominables, desobedientes e incapaces de hacer nada bueno.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Dicen conocer a Dios, pero sus acciones demuestran que no es cierto. Son gente despreciable, desobediente y no es capaz de hacer nada bueno.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dicen que conocen a Dios, pero todo lo malo que hacen demuestra que no lo aceptan. Son muy malos, se niegan a obedecer y no son capaces de hacer nada bueno.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Dicen conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, pues son odiosos y rebeldes, incapaces de hacer alguna buena obra.
Spanish RVA 1989
Profesan conocer a Dios, pero con sus hechos lo niegan; son abominables, desobedientes y reprobados para toda buena obra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Profesan conocer a Dios pero con sus hechos lo niegan; son abominables, desobedientes y reprobados para toda buena obra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
dicen conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, pues son odiosos y rebeldes, reprobables en cuanto a toda buena obra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Profésanse conocer á Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados para toda buena obra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Profésanse conocer á Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados para toda buena obra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.
Spanish Reina Valera NT 1858
Profésanse conocer á Dios, mas con los hechos [lo] niegan; siendo abominables y rebeldes, reprobados para toda buena obra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Profesan conocer a Dios, pero con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, reprobados en cuanto a toda buena obra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dicen que conocen a Dios pero, cuando vemos el mal que hacen, sabemos que eso no es cierto. Son odiosos y desobedientes, incapaces de hacer algo bueno.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Ellos dicen conocer a Dios, pero con sus actos demuestran que es mentira. Son aborrecibles y desobedientes, y no sirven para hacer nada bueno.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Ellos dicen conocer a Dios, pero con sus actos demuestran que es mentira. Son aborrecibles y desobedientes, y no sirven para hacer nada bueno.