Titus 1:2 — Compare Translations

30 translations compared side by side

Spanish 1569
para la esperanza de la vida eterna, la cual prometió el Dios, que no puede mentir, antes de los tiempos de los siglos,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Para la eſperança de la vida eterna, la qual prometió el Dios que no puede mentir, antes de los tiempos de los ſiglos: y la manifestó à ſus tiempos:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y se apoya en la esperanza de la vida eterna. Dios, que no miente, prometió esa vida desde la eternidad,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y se apoya en la esperanza de la vida eterna. Dios, que no miente, prometió esa vida desde la eternidad,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y se apoya en la esperanza de la vida eterna. Dios, que no miente, prometió esa vida desde la eternidad,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y se apoya en la esperanza de la vida eterna. Dios, que no miente, prometió esa vida desde la eternidad,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
con la esperanza de vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde los tiempos eternos,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió desde antes del principio de los siglos,
Spanish DHH 1996
que está basada en la esperanza de la vida eterna. Dios, que no miente, prometió esta vida desde antes que el mundo existiera;
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
para la esperanza de la vida eterna, la cual prometió el Dios, que no puede mentir, antes de los tiempos de los siglos,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
acerca de la esperanza de la vida eterna, que Dios, que no puede mentir, había prometido desde antes del principio de los siglos,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
con la esperanza de vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde los tiempos eternos,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Esperamos la vida eterna que Dios, que no puede mentir, prometió desde antes de la creación del mundo;
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió antes del comienzo del tiempo,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esta verdad les da la confianza de que tienen la vida eterna, la cual Dios —quien no miente— les prometió antes de que comenzara el mundo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Nuestra esperanza es la vida eterna, la cual Dios, que no miente, ya había prometido antes de la creación.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Tenemos confianza en que tendremos vida eterna, pues Dios, que no miente, así lo había prometido antes de la creación del mundo.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Y entonces pueden esperar vivir con Dios para siempre. Antes de que comenzara el mundo, Dios prometió esa vida a su pueblo. Y Dios no miente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos,
Spanish RVA 1989
basada en la esperanza de la vida eterna, que el Dios que no miente prometió desde antes del comienzo del tiempo,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
basada en la esperanza de la vida eterna, que el Dios que no miente prometió desde antes del comienzo del tiempo,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Para la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió antes de los tiempos de los siglos,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Para la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió antes de los tiempos de los siglos,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
en la esperanza de la vida eterna. Dios, que no miente, prometió esta vida desde antes del principio de los siglos,
Spanish Reina Valera NT 1858
Para la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no puede mentir, prometió ántes de los tiempos de los siglos,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
en la esperanza de la vida eterna, la cual Dios, que no miente, prometió desde antes del principio de los siglos,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto les da la esperanza de una vida eterna que Dios (quien no puede mentir) prometió desde edades atrás,
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Esto les da la esperanza de una vida eterna que Dios (quien no puede mentir) prometió desde edades atrás,