Zechariah 11:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y apreciaron mi salario en treinta piezas de plata.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y dixeles, Si os parece bien, dadme mi salario: y ſino, dexaldo. Y apreciarõ mi salario en treynta pieças de plata.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Yo les propuse: — Si les parece bien, denme mi salario; y si no, déjenlo. Entonces pesaron lo que me correspondía como salario y me dieron treinta siclos de plata.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Yo les propuse: —Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Entonces pesaron lo que me correspondía como salario y me dieron treinta siclos de plata.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Yo les propuse: —Si les parece bien, denme mi salario; y si no, déjenlo. Entonces pesaron lo que me correspondía como salario y me dieron treinta siclos de plata.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Yo les propuse: — Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Entonces pesaron lo que me correspondía como salario y me dieron treinta siclos de plata.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y les dije: Si os parece bien, dadme mi paga; y si no, dejadla. Y pesaron como mi salario treinta piezas de plata.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron por mi salario treinta piezas de plata.
Spanish DHH 1996
Les dije entonces: “Si os parece bien, pagadme mi salario; y si no, dejadlo.” Y me pagaron treinta monedas de plata.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y apreciaron mi salario en treinta piezas de plata.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario, y si no, dejadlo. Y pesaron por mi paga treinta piezas de plata.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y les dije: «Si les parece bien, den me mi paga; y si no, déjenla». Y pesaron como mi salario treinta monedas de plata.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y yo dije a los jefes: «Si les parece bien, páguenme mi salario, lo que estimen conveniente, y si no, quédense con él». Entonces ellos me dieron como pago solamente treinta monedas de plata.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así que les dije: «Si les parece bien, páguenme lo que consideren que merezco; pero solo si quieren». Entonces ellos valuaron mi pago en treinta piezas de plata.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Les dije: «Si les parece bien, páguenme mi jornal; de lo contrario, quédense con él.» Y me pagaron sólo treinta monedas de plata.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego les dije: «Si les parece bien, páguenme mi salario, si no les parece bien, entonces no lo hagan». Me pagaron 30 piezas de plata.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo les dije: —Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Entonces pesaron mi salario: treinta piezas de plata.
Spanish RVA 1989
Y les dije: "Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo." Y pesaron por salario mío treinta piezas de plata.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y les dije: “Si les parece bien, denme mi salario; y si no, déjenlo”. Y pesaron por salario mío treinta piezas de plata.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces les dije: «Si les parece bien, denme mi salario. De lo contrario, déjenlo así.» Y el pago que me dieron fue de treinta monedas de plata.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y díjeles: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron para mi salario treinta piezas de plata.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y díjeles: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron para mi salario treinta piezas de plata.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron por mi salario treinta piezas de plata.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo les dije: «Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo.» Entonces pesaron mi salario: treinta piezas de plata.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron por mi salario treinta piezas de plata.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Luego les dije a los comerciantes: «Quiero que me paguen mi sueldo. Pero si no quieren pagarme, no lo hagan». Entonces ellos me pagaron treinta monedas de plata.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Yo les dije: “Si quieren pagarme, háganlo. Si no, no lo hagan”. Así que me pagaron: Treinta piezas de plata.