Zechariah 11:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Así dijo el SEÑOR mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi dixo Iehoua mi Dios, Apacienta las ouejas de la matança.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así dice el Señor, mi Dios: — Apacienta estas ovejas destinadas al matadero,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así dice el Señor, mi Dios: —Apacienta estas ovejas destinadas al matadero,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así dice el Señor, mi Dios: —Apacienta estas ovejas destinadas al matadero,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así dice el Señor, mi Dios: — Apacienta estas ovejas destinadas al matadero,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR mi Dios: Apacienta las ovejas destinadas para la matanza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza;
Spanish DHH 1996
Esto me dijo el Señor mi Dios: “Cuida las ovejas destinadas al matadero.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dijo el SEÑOR mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así dice YHVH mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así dice el S eñor*** mi Dios: «Apacienta las ovejas destinadas para la matanza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces me dijo el Señor mi Dios: «Apacienta las ovejas que van a ser llevadas al matadero.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Señor mi Dios dice: «Ve y cuida del rebaño que está destinado para el matadero.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así dice el SEÑOR mi Dios: «Cuida de las ovejas destinadas al matadero.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces el SEÑOR mi Dios me dijo: «Cuida el rebaño que va a ser sacrificado.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así ha dicho el Señor, mi Dios: —Apacienta las ovejas destinadas a la matanza,
Spanish RVA 1989
Así ha dicho Jehovah mi Dios: "Apacienta las ovejas destinadas al matadero,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así ha dicho el SEÑOR mi Dios: “Apacienta las ovejas destinadas al matadero,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Así me dijo el Señor mi Dios: «Cuida de las ovejas que van al matadero,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así ha dicho Jehová mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así ha dicho Jehová mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así ha dicho Jehová, mi Dios: «Apacienta las ovejas destinadas a la matanza,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así ha dicho Jehová mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El Dios todopoderoso me dio este mensaje: «Ve y cuida de las ovejas que serán llevadas al matadero.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que el Señor mi Dios dice: Sé el pastor del rebaño que está marcado para ser sacrificado.