Zechariah 12:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
He aquí, yo pongo a Jerusalén por vaso de veneno a todos los pueblos de alrededor, y también a Judá la cual será en el cerco contra Jerusalén.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Heaqui que yo pongo à Ieruſalem por vaſo de veneno à todos los pueblos àl derredor, y tambien à Iuda laqual ſerá en el cerco contra Ieruſalem.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Voy a convertir a Jerusalén en copa embriagadora para todas las naciones de su entorno; y lo mismo sucederá con todo Judá cuando Jerusalén sea sitiada.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Voy a convertir a Jerusalén en copa embriagadora para todas las naciones de su entorno; y lo mismo sucederá con todo Judá cuando Jerusalén sea sitiada.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Voy a convertir a Jerusalén en copa embriagadora para todas las naciones de su entorno; y lo mismo sucederá con todo Judá cuando Jerusalén sea sitiada.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Voy a convertir a Jerusalén en copa embriagadora para todas las naciones de su entorno; y lo mismo sucederá con todo Judá cuando Jerusalén sea sitiada.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
He aquí, yo haré de Jerusalén una copa de vértigo para todos los pueblos de alrededor, y cuando haya asedio contra Jerusalén, también lo habrá contra Judá.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí, yo pongo a Jerusalén por copa de temblor a todos los pueblos de alrededor cuando estén en el sitio contra Judá y contra Jerusalén.
Spanish DHH 1996
“Yo hago de Jerusalén una copa de vino que emborrachará a todas las naciones vecinas. Cuando estas pongan sitio a Jerusalén, también las demás ciudades de Judá serán atacadas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
He aquí, yo pongo a Jerusalén por vaso de veneno a todos los pueblos de alrededor, y también a Judá la cual será en el cerco contra Jerusalén.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí Yo convierto a Jerusalem en copa embriagadora para todos las naciones en derredor, pero cuando haya asedio contra Jerusalem, también lo habrá contra Judá.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Yo haré de Jerusalén una copa de vértigo para todos los pueblos de alrededor, y cuando haya asedio contra Jerusalén, también lo habrá contra Judá.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Haré que Jerusalén sea como una copa de vino que embriague a los pueblos vecinos. También Judá, como Jerusalén, será sitiada.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Haré que Jerusalén sea como una bebida embriagante que causa que las naciones vecinas se tambaleen cuando envíen a sus ejércitos para sitiar a Jerusalén y a Judá.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Convertiré a Jerusalén en una copa que embriagará a todos los pueblos vecinos. Judá será sitiada, lo mismo que Jerusalén,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Voy a convertir a Jerusalén en una copa drogada de la que beberán todas las naciones vecinas. Jerusalén será atacada, y Judá caerá en una trampa.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Yo pongo a Jerusalén como una copa que hará temblar a todos los pueblos de alrededor; también contra Judá, cuando se ponga sitio a Jerusalén.
Spanish RVA 1989
"He aquí, yo haré de Jerusalén una copa de vértigo para todos los pueblos de alrededor. Pero también será contra Judá durante el asedio contra Jerusalén.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“He aquí, yo haré de Jerusalén una copa de vértigo para todos los pueblos de alrededor. Pero también será contra Judá durante el asedio contra Jerusalén.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«¡Miren! Jerusalén será sitiada, lo mismo que Judá. Pero yo haré de Jerusalén una copa que hará temblar a todos los pueblos que la rodean.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí, yo pongo á Jerusalem por vaso de temblor á todos los pueblos de alrededor cuando estén en el sitio contra Judá y contra Jerusalem.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí, yo pongo á Jerusalem por vaso de temblor á todos los pueblos de alrededor cuando estén en el sitio contra Judá y contra Jerusalem.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí yo pongo a Jerusalén por copa que hará temblar a todos los pueblos de alrededor contra Judá, en el sitio contra Jerusalén.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Yo pongo a Jerusalén como una copa que hará temblar a todos los pueblos de alrededor; también contra Judá, cuando se ponga sitio a Jerusalén.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí yo pongo a Jerusalén por copa que hará temblar a todos los pueblos de alrededor contra Judá, en el sitio contra Jerusalén.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Cuando las naciones vecinas quieran atacar a Jerusalén y a las ciudades de Judá, yo las haré fracasar. Su ataque será tan torpe que mi pueblo pensará que están borrachos. »Cuando llegue ese día, todas las naciones se unirán para acabar con Jerusalén. Pero yo haré que Jerusalén sea como una piedra enorme; ¡todo el que trate de moverla será aplastado por ella!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Miren! Yo haré de Jerusalén una copa con bebida alcohólica que hará tambalear a todas las como borrachos cuando se acerquen a atacar a Judá y a Jerusalén.