Zechariah 12:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Mi fuerza son los moradores de Jerusalén en el SEÑOR de los ejércitos, su Dios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y los capitanes de Iuda dirán en ſu coraçon, Mi fuerça ſon los moradores de Ieruſalem en Iehoua ſu Dios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pensarán entonces los clanes de Judá: “En el Señor, Dios del universo, está la fuerza de los habitantes de Jerusalén”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pensarán entonces los clanes de Judá: «En el Señor, Dios del universo, está la fuerza de los habitantes de Jerusalén».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pensarán entonces los clanes de Judá: «En el Señor, Dios del universo, está la fuerza de los habitantes de Jerusalén».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pensarán entonces los clanes de Judá: “En el Señor, Dios del universo, está la fuerza de los habitantes de Jerusalén”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces los jefes de familias de Judá dirán en su corazón: "Gran apoyo para nosotros son los habitantes de Jerusalén por el SEÑOR de los ejércitos, su Dios."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Los habitantes de Jerusalén serán mi fortaleza en Jehová de los ejércitos su Dios.
Spanish DHH 1996
Al ver esto, los jefes de Judá dirán para sí: ‘El Señor todopoderoso es el Dios de los que viven en Jerusalén y el que les da fuerzas.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Mi fuerza son los moradores de Jerusalén en el SEÑOR de los ejércitos, su Dios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces los caudillos de Judá dirán en su corazón: Nuestra fuerza son los habitantes de Jerusalem, gracias a YHVH Sebaot, su Dios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces los jefes de familias de Judá dirán en su corazón: “Gran apoyo para nosotros son los habitantes de Jerusalén por el S eñor*** de los ejércitos, su Dios”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces los jefes de Judá dirán: “¡El Señor Todopoderoso es la fortaleza de Jerusalén! ¡En él basan su gran fuerza!”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los clanes de Judá se dirán a sí mismos: “El pueblo de Jerusalén ha encontrado fuerzas en su Dios, el Señor de los Ejércitos Celestiales”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces los jefes de Judá proclamarán: “La fortaleza de los habitantes de Jerusalén es su Dios, el SEÑOR Todopoderoso.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los líderes de Judá se dirán a sí mismos: “Los habitantes de Jerusalén son fuertes gracias al SEÑOR Todopoderoso, su Dios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces dirán los capitanes de Judá en su corazón: «La fuerza de los habitantes de Jerusalén está en el Señor de los ejércitos, su Dios».
Spanish RVA 1989
Y los gobernantes de Judá dirán en su corazón: ‘¡Los habitantes de Jerusalén tienen fuerza en su Dios, Jehovah de los Ejércitos!’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y los gobernantes de Judá dirán en su corazón: ‘¡Los habitantes de Jerusalén tienen fuerza en su Dios, el SEÑOR de los Ejércitos!’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»En su corazón, los capitanes de Judá dirán: “Los habitantes de Jerusalén hallan su fuerza en el Señor de los ejércitos, su Dios.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Mi fuerza son los moradores de Jerusalem en Jehová de los ejércitos su Dios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Mi fuerza son los moradores de Jerusalem en Jehová de los ejércitos su Dios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Tienen fuerza los habitantes de Jerusalén en Jehová de los ejércitos, su Dios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces dirán los capitanes de Judá en su corazón: “La fuerza de los habitantes de Jerusalén está en Jehová de los ejércitos, su Dios.”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y los capitanes de Judá dirán en su corazón: Tienen fuerza los habitantes de Jerusalén en Jehová de los ejércitos, su Dios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Cuando los jefes de Judá vean esto, dirán convencidos: “¡El único Dios todopoderoso es el Dios de los que vivimos en Jerusalén! ¡Nuestro Dios es nuestra fortaleza!”
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Entonces las familias de Judá se dirán para sí mismos: el pueblo de Jerusalén es fuerte gracias a su Dios, el Señor Todopoderoso.