Zechariah 6:13 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
El edificará el Templo del SEÑOR, y él llevará gloria, y se sentará y dominará en su trono, y será sacerdote en su trono; y consejo de paz será entre ambos a dos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El edificará el Templo de Iehoua, y el lleuará gloria, y ſe aſſentará, y dominará en ſu silla: y ſerá Sacerdote en ſu silla: y consejo de paz ſerá entre ambos à dos.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Reconstruirá, en efecto, el Templo del Señor, recibirá honores reales y se sentará en el trono para gobernar. Un sacerdote se sentará en el trono y reinará entre ambos la concordia”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Reconstruirá, en efecto, el Templo del Señor, recibirá honores reales y se sentará en el trono para gobernar. Un sacerdote se sentará en el trono y reinará entre ambos la concordia».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Reconstruirá, en efecto, el Templo del Señor, recibirá honores reales y se sentará en el trono para gobernar. Un sacerdote se sentará en el trono y reinará entre ambos la concordia».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Reconstruirá, en efecto, el Templo del Señor, recibirá honores reales y se sentará en el trono para gobernar. Un sacerdote se sentará en el trono y reinará entre ambos la concordia”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
'Sí, El reedificará el templo del SEÑOR, y El llevará gloria y se sentará y gobernará en su trono. Será sacerdote sobre su trono y habrá consejo de paz entre los dos oficios.'"
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Él edificará el templo de Jehová, y Él llevará gloria y se sentará y dominará en su trono; y será sacerdote sobre su trono, y consejo de paz habrá entre ambos.
Spanish DHH 1996
Reconstruirá el templo del Señor y recibirá los honores propios de un rey. Se sentará en su trono, a gobernar, y al lado de su trono se sentará el sacerdote y habrá paz entre los dos.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
El edificará el Templo del SEÑOR, y él llevará gloria, y se sentará y dominará en su trono, y será sacerdote en su trono; y consejo de paz será entre ambos a dos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Sí, edificará la Casa de YHVH, y tendrá la gloria, y se sentará y reinará sobre su trono, siendo Sacerdote sobre su trono; y habrá consejo de paz entre ambos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Sí, Él reedificará el templo del S eñor***, y Él llevará gloria y se sentará y gobernará en Su trono. Será sacerdote sobre Su trono y habrá consejo de paz entre los dos oficios’ ” ».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Él construirá el templo del Señor, luego se sentará sobre su trono real para gobernar. También un sacerdote se sentará sobre otro trono, a su lado, y habrá completa paz y armonía entre ellos”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Así es, él construirá el templo del Señor. Entonces recibirá el honor real y desde su trono gobernará como rey; también desde su trono servirá como sacerdote y habrá armonía perfecta entre sus dos oficios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Él reconstruirá el templo del SEÑOR, se revestirá de majestad y se sentará a gobernar en su trono. También un sacerdote se sentará en su propio trono, y entre ambos habrá armonía.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Será él quien construya el templo del SEÑOR y quien reciba honores reales. Se sentará y gobernará en su trono, y a su lado, también en un trono, se sentará un sacerdote. Juntos trabajarán en armonía”.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Él edificará el templo del Señor, tendrá gloria, se sentará y dominará en su trono, y el sacerdote se sentará a su lado; y entre ambos habrá concordia y paz».
Spanish RVA 1989
El edificará el templo de Jehovah. Tendrá gloria, se sentará en su trono y gobernará. Habrá un sacerdote junto a su trono, y habrá consejo de paz entre ambos.’"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Él edificará el templo del SEÑOR. Tendrá gloria, se sentará en su trono y gobernará. Habrá un sacerdote junto a su trono, y habrá consejo de paz entre ambos’”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Lo edificará, y se cubrirá de gloria, y se sentará en su trono para gobernar, al lado de un sacerdote, y entre los dos habrá un acuerdo de paz.”
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El edificará el templo de Jehová, y él llevará gloria, y se sentará y dominará en su trono, y será sacerdote en su solio; y consejo de paz será entre ambos á dos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El edificará el templo de Jehová, y él llevará gloria, y se sentará y dominará en su trono, y será sacerdote en su solio; y consejo de paz será entre ambos á dos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Él edificará el templo de Jehová, y él llevará gloria, y se sentará y dominará en su trono, y habrá sacerdote a su lado; y consejo de paz habrá entre ambos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Él edificará el templo de Jehová, tendrá gloria, se sentará y dominará en su trono, y el sacerdote se sentará a su lado; y entre ambos habrá concordia y paz.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El edificará el templo de Jehová, y él llevará gloria, y se sentará y dominará en su trono, y habrá sacerdote a su lado; y consejo de paz habrá entre ambos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Él fue quien construyó el Templo del Señor y a él se le dará el honor de gobernar tanto desde el trono real, como desde el trono de sumo sacerdote, y habrá paz y comprensión en sus dos funciones.