Zechariah 7:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
no agraviéis a la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No agrauieys la biuda, ni àl huerfano, ni àl estrangero, ni àl pobre: ni ninguno piense mal en ſu coraçon contra ſu hermano:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
No opriman a la viuda, al huérfano, al extranjero o al pobre, y no maquinen en su interior nada malo contra el prójimo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
No oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero o al pobre, y no maquinéis en vuestro interior nada malo contra el prójimo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
No opriman a la viuda, al huérfano, al extranjero o al pobre, y no maquinen en su interior nada malo contra el prójimo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
No oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero o al pobre, y no maquinéis en vuestro interior nada malo contra el prójimo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"No oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni traméis el mal en vuestros corazones unos contra otros."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No oprimáis a la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Spanish DHH 1996
No oprimáis a las viudas, ni a los huérfanos, ni a los extranjeros, ni a los pobres. No penséis en cómo haceros daño unos a otros.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
no agraviéis a la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No oprimáis a la viuda ni al huérfano, ni al extranjero ni al pobre, ni meditéis en vuestro corazón el mal contra vuestro hermano.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No opriman a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni tramen el mal en sus corazones unos contra otros”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Dejen de oprimir a las viudas y a los huérfanos, a los extranjeros y a los pobres. Dejen de pensar en cometer maldades contra sus vecinos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
No opriman a las viudas ni a los huérfanos ni a los extranjeros ni a los pobres. Tampoco tramen el mal unos contra otros.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No opriman a las viudas ni a los huérfanos, ni a los extranjeros ni a los pobres. No maquinen el mal en su corazón los unos contra los otros.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No traten mal a las viudas ni a los huérfanos, ni a los inmigrantes ni a los pobres. No planeen en su corazón hacerles mal a los demás».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Spanish RVA 1989
No extorsionéis a la viuda, al huérfano, al extranjero y al pobre; ni ninguno piense en su corazón el mal contra su hermano.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No extorsionen a la viuda, al huérfano, al extranjero y al pobre; ni ninguno piense en su corazón el mal contra su hermano’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
no opriman a las viudas ni a los huérfanos, ni a los extranjeros ni a los pobres; y nunca abriguen malos pensamientos en contra de sus hermanos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No agraviéis á la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No agraviéis á la viuda, ni al huérfano, ni al extranjero, ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre, ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
no oprimáis a la viuda, al huérfano, al extranjero ni al pobre; ni ninguno piense mal en su corazón contra su hermano.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No maltraten a nadie, ni hagan daño a los demás; en vez de hacer planes malvados, cuiden de las viudas, de los huérfanos, de los pobres y de los refugiados.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No exploten a las viudas ni a los huérfanos, tampoco a los extranjeros ni a los pobres. No hagan planes sorbre cómo hacerse daño unos a otros.