Zechariah 7:3 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
y a preguntar a los sacerdotes que estaban en la casa del SEÑOR de los ejércitos, y a los profetas, diciendo: ¿Lloraremos en el mes quinto? ¿Haremos abstinencia como hemos hecho ya algunos años?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y à dezir à los Sacerdotes que eſtauan en la Caſa de Iehoua de los exercitos, y à los prophetas, diziendo: Lloraremos enel mes Quinto? haremos abstinencia como auemos hecho ya algunos años?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y preguntar a los sacerdotes del Templo del Señor del universo y a los profetas lo siguiente: — ¿Debemos hacer duelo el quinto mes y ayunar tal como lo hemos hecho durante muchos años?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y preguntar a los sacerdotes del Templo del Señor del universo y a los profetas lo siguiente: —¿Debemos hacer duelo el quinto mes y ayunar tal como lo hemos hecho durante muchos años?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y preguntar a los sacerdotes del Templo del Señor del universo y a los profetas lo siguiente: —¿Debemos hacer duelo el quinto mes y ayunar tal como lo hemos hecho durante muchos años?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y preguntar a los sacerdotes del Templo del Señor del universo y a los profetas lo siguiente: — ¿Debemos hacer duelo el quinto mes y ayunar tal como lo hemos hecho durante muchos años?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y a hablar a los sacerdotes que eran de la casa del SEÑOR de los ejércitos, y a los profetas, diciendo: ¿Debemos llorar en el mes quinto y abstenernos como lo hemos hecho durante tantos años?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y a hablar a los sacerdotes que estaban en la casa de Jehová de los ejércitos, y a los profetas, diciendo: ¿Lloraremos en el mes quinto? ¿Haremos abstinencia como hemos hecho ya algunos años?
Spanish DHH 1996
y a preguntarles a los profetas y a los sacerdotes del templo del Señor todopoderoso: “¿Habremos de seguir guardando luto y ayuno el quinto mes de cada año, tal como lo hemos hecho hasta ahora?”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y a preguntar a los sacerdotes que estaban en la casa del SEÑOR de los ejércitos, y a los profetas, diciendo: ¿Lloraremos en el mes quinto? ¿Haremos abstinencia como hemos hecho ya algunos años?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y hablar a los sacerdotes que estaban en la Casa de YHVH Sebaot, y a los profetas, diciendo: ¿Debo seguir llorando en el mes quinto, separándome como lo hice tantos años?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y preguntar a los sacerdotes que eran de la casa del S eñor*** de los ejércitos, y a los profetas: «¿Debemos llorar en el mes quinto y abstenernos como lo hemos hecho durante tantos años?».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
preguntarles a los sacerdotes y a los profetas si debían o no continuar con la práctica del ayuno del mes quinto del año, tal como lo venían haciendo desde hacía varios años.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Les encargaron hacer la siguiente pregunta a los profetas y a los sacerdotes del templo del Señor de los Ejércitos Celestiales: «¿Debemos continuar de luto y ayuno cada verano en el aniversario de la destrucción del templo, como lo hemos estado haciendo durante muchos años?».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y a preguntarles a los sacerdotes de la casa del SEÑOR Todopoderoso y a los profetas: «¿Debemos observar en el quinto mes un día de duelo y abstinencia, tal como lo hemos hecho todos estos años?»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos preguntaron a los sacerdotes del templo del SEÑOR y a los profetas: «¿Debemos seguir llorando y ayunando durante el quinto mes del año como lo hemos hecho desde hace mucho tiempo?»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y a preguntar a los sacerdotes que estaban en la casa del Señor de los ejércitos, y a los profetas: «¿Lloraremos en el mes quinto? ¿Haremos abstinencia, como la hemos venido haciendo desde hace algunos años?».
Spanish RVA 1989
y para hablar con los sacerdotes que estaban en la casa de Jehovah de los Ejércitos y con los profetas, a fin de preguntarles: "¿Debo hacer duelo en el mes quinto y ayunar, como he hecho desde hace algunos años?"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y para hablar con los sacerdotes que estaban en la casa del SEÑOR de los Ejércitos y con los profetas, a fin de preguntarles: “¿Debo hacer duelo en el mes quinto y ayunar, como he hecho desde hace algunos años?”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y a preguntar a los sacerdotes y profetas que estaban en la casa del Señor de los ejércitos si debían guardar luto y abstinencia en el mes quinto, tal y como lo habían hecho durante algunos años.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y á hablar á los sacerdotes que estaban en la casa de Jehová de los ejércitos, y á los profetas, diciendo: ¿Lloraremos en el mes quinto? ¿haremos abstinencia como hemos hecho ya algunos años?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y á hablar á los sacerdotes que estaban en la casa de Jehová de los ejércitos, y á los profetas, diciendo: ¿Lloraremos en el mes quinto? ¿haremos abstinencia como hemos hecho ya algunos años?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y a hablar a los sacerdotes que estaban en la casa de Jehová de los ejércitos, y a los profetas, diciendo: ¿Lloraremos en el mes quinto? ¿Haremos abstinencia como hemos hecho ya algunos años?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y a preguntar a los sacerdotes que estaban en la casa de Jehová de los ejércitos, y a los profetas: «¿Lloraremos en el mes quinto? ¿Haremos abstinencia, como la hemos venido haciendo desde hace algunos años?»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y a hablar a los sacerdotes que estaban en la casa de Jehová de los ejércitos, y a los profetas, diciendo: ¿Lloraremos en el mes quinto? ¿Haremos abstinencia como hemos hecho ya algunos años?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Fueron a preguntar a los sacerdotes del Templo del Dios Todopoderoso y a los profetas: “¿Debo seguir de luto y ayuno en el quinto mes como lo he hecho por muchos años?”