Zechariah 8:3 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Así dijo el SEÑOR: Yo restituiré a Sion, y moraré en medio de Jerusalén; y Jerusalén se llamará Ciudad de Verdad, y el monte del SEÑOR de los ejércitos, monte de Santidad.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi dixo Iehoua, Y o torné à Sion, y moraré en medio de Ieruſalem, y Ieruſalẽ ſe llamará Ciudad de Verdad: y el Monte de Iehoua de los exercitos, Monte de Sãctidad.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así dice el Señor: Volveré de nuevo a Sión y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén será llamada “ciudad fiel”, y se llamará “monte santo” al monte del Señor del universo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así dice el Señor: Volveré de nuevo a Sion y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén será llamada «ciudad fiel», y se llamará «monte santo» al monte del Señor del universo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así dice el Señor: Volveré de nuevo a Sion y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén será llamada «ciudad fiel», y se llamará «monte santo» al monte del Señor del universo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así dice el Señor: Volveré de nuevo a Sión y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén será llamada “ciudad fiel”, y se llamará “monte santo” al monte del Señor del universo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así dice el SEÑOR: "Volveré a Sion y en medio de Jerusalén moraré. Y Jerusalén se llamará Ciudad de la Verdad, y el monte del SEÑOR de los ejércitos, Monte Santo."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así dice Jehová: Yo he retornado a Sión, y moraré en medio de Jerusalén: y Jerusalén se llamará Ciudad de la Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad.
Spanish DHH 1996
Y he de volver a Jerusalén para vivir allí. Entonces Jerusalén será llamada Ciudad Fiel, y el monte del Señor todopoderoso será llamado Monte Santo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así dijo el SEÑOR: Yo restituiré a Sion, y moraré en medio de Jerusalén; y Jerusalén se llamará Ciudad de Verdad, y el monte del SEÑOR de los ejércitos, monte de Santidad.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así dice YHVH: Restauraré a Sión, y habitaré en medio de Jerusalem. Jerusalem será llamada Ciudad de Verdad, y el monte de YHVH Sebaot, Monte de Santidad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así dice el S eñor***: “Volveré a Sión y en medio de Jerusalén moraré. Y Jerusalén se llamará Ciudad de la Verdad, y el monte del S eñor*** de los ejércitos, monte Santo”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Ahora voy a regresar a mi tierra y habitaré en Jerusalén, y Jerusalén será conocida como “Ciudad Fiel”, y Sion será llamado “Monte Santo”».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Ahora dice el Señor: regresaré al monte Sion y viviré en Jerusalén. Entonces Jerusalén se llamará la Ciudad Fiel; el monte del Señor de los Ejércitos Celestiales se llamará Monte Santo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Así dice el SEÑOR: »“Regresaré a Sión, y habitaré en Jerusalén. Y Jerusalén será conocida como la Ciudad de la Verdad, y el monte del SEÑOR Todopoderoso como el Monte de la Santidad.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Dice el SEÑOR: Regresaré a Sion y viviré en Jerusalén, la cual será llamada Ciudad Fiel. El monte del SEÑOR Todopoderoso será llamado Monte Santo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así dice el Señor: Yo he restaurado a Sion y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén se llamará ciudad de la Verdad, y el monte del Señor de los ejércitos, monte de Santidad.
Spanish RVA 1989
Así ha dicho Jehovah: ‘Yo he vuelto a Sion y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén se llamará Ciudad de Verdad, y el monte de Jehovah de los Ejércitos, Monte de Santidad.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así ha dicho el SEÑOR: ‘Yo he vuelto a Sion y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén se llamará Ciudad de Verdad y el monte del SEÑOR de los Ejércitos, Monte de Santidad’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Así ha dicho el Señor: Yo he restaurado a Sión, y viviré en medio de Jerusalén. Y Jerusalén será llamada “Ciudad de la Verdad”, y el monte del Señor de los ejércitos será llamado “Monte Santo”.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así dice Jehová: Yo he restituído á Sión, y moraré en medio de Jerusalem: y Jerusalem se llamará Ciudad de Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así dice Jehová: Yo he restituído á Sión, y moraré en medio de Jerusalem: y Jerusalem se llamará Ciudad de Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así dice Jehová: Yo he restaurado a Sion, y moraré en medio de Jerusalén; y Jerusalén se llamará Ciudad de la Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Así dice Jehová: »Yo he restaurado a Sión y habitaré en medio de Jerusalén. Jerusalén se llamará ciudad de la Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, monte de Santidad.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así dice Jehová: Yo he restaurado a Sion, y moraré en medio de Jerusalén; y Jerusalén se llamará Ciudad de la Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero volveré a vivir en ella, y será llamada “Ciudad Fiel”; habitaré de nuevo en mi templo, y Sión será llamado “Monte Santo ”. Yo soy el Dios de Israel, y juro que así será.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que dice el Señor: Yo le regresado a Sión, y viviré en Jerusalén. Entonces a Jerusalén se le llamará la “Ciudad Fiel”, y a la montaña del Señor Todopoderoso se le llamará el “Santo Monte”.