Titus 2:8 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Estonian 2022
ja puhtad sõnad, mida ei saa hukka mõista, nii et vastased jääksid häbisse, sest neil pole midagi halba öelda meie kohta.
Estonian Bible (Eestikeelne Piibel 1997)
tervet vastuvaidlematut sõna, et vastane häbeneks, kui tal pole meist rääkida midagi halba.
Estonian EEP
tervet vääramata sõna, et vastane tunneks häbi, kui tal ei ole teist rääkida midagi paha.