Esther 2:7 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Basque
Aitordetzat baliatu citzaioen bere anaiaren alabari, ceina deitzen baitzen Edisa edo bercenaz Esther. Hau burhasoz gabetua cen, ederra osoqui eta beguitharte arraiecoa. Eta ait-amac hil citzaizconean, Mardoqueoc alabatzat hartu çuen.
Basque (EAB) 2008 (Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional))
Bere lehengusina Hadasaren, hau da, Esterren, aitaordea zen, ez baitzuen Esterrek aitarik, ez amarik. Neska liraina zen gorputzez, eta biziki ederra. Aita-amak hil zitzaizkiolarik, Mardokeok zuen alabatzat hartua.