Exodus 16:8 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Basque
Eta Moisec erran çuen: Jaunac emanen darotzuete gaur haraguia jatera, eta bihar goicean oguiz asea: hori ceren aditu baititu çuen erasiac, ceinetaz haren contra marmaran haritu baitzarete: ecen, cer gare gu? çuen erasia ez da gure contra, bainan bai Jaunaren contra.
Basque (EAB) 2008 (Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional))
Gainera, esan zien Moisesek: «Gaur arratsaldean Jaunak okela emango dizue jateko, eta bihar goizean asetzeko adina ogi, aditu baitizkizue bere aurkako marmarrak. Izan ere, guk ez dugu zerikusirik. Gure aurka ez, baina Jaunaren aurka jardun duzue marmarrean».