1 Corinthians 5:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
بلكه منظورم اين بود كه اگر كسی از بين خودتان، ادعا میكند كه برادر مسيحی شماست اما در عين حال زناكار، طمعكار، بدزبان، بتپرست، مشروبخوار و يا فريبكار است، با او معاشرت نكنيد. با چنين كسی حتی بر سر يک سفره هم ننشينيد!
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
امّا اکنون به شما مینویسم که با کسی که خود را برادر میخواند، امّا بیعفت، یا طماع یا بتپرست یا ناسزاگو یا میگسار و یا شیّاد است، معاشرت نکنید و با چنین کس حتی همسفره مشوید.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
لکن الان به شما مینویسم که اگر کسیکه به برادر نامیده میشود، زانی یا طماع یا بتپرست یافحاش یا میگسار یا ستمگر باشد، با چنین شخص معاشرت مکنید بلکه غذا هم مخورید.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
بلکه مقصود من این بود که با کسانی که خود را مسیحی می دانند ولی مرتکب زنا، طمع، بت پرستی، ناسزاگویی، مستی و یا تقلب کاری می گردند، معاشرت نکنید. حتی با چنین اشخاص غذا هم نخورید،
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
بلكه مقصود من این بود كه با کسانیکه خود را مسیحی میدانند ولی مرتكب زنا، طمع، بتپرستی، ناسزاگویی، مستی و یا كلاهبرداری میگردند، معاشرت نكنید حتّی با چنین اشخاصی غذا هم نخورید.