1 Samuel 3:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
عيلی، چشمانش بسبب پيری تار شده بود. يک شب وقتی او در جای خود و سموئيل هم در خيمۀ عبادت كه صندوق عهد خدا در آن قرار داشت، خوابيده بودند، نزديک سحر،
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
در آن زمان، شبی عیلی که چشمانش رفته رفته تار می‌شد و نمی‌توانست ببیند، در جای خود خفته بود.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
و در آن زمان واقع شد که چون عیلی در جایش خوابیده بود و چشمانش آغاز تار شدن نموده، نمی توانست دید،
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
یک شب عیلی که چشمانش کم بین شده و چیزی را بخوبی دیده نمی توانست، در بستر خود دراز کشیده بود.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
یک شب عیلی که چشمانش تار شده بود و چیزی را به خوبی نمی‌توانست ببیند، در بستر خود دراز کشیده بود.