2 Kings 19:28 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
بسبب اين غرور و تنفری كه نسبت به من داری، بر بينی تو افسار زده و در دهانت لگام خواهم گذاشت و تو را از راهی كه آمدهای بازخواهم گردانيد.»
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
چون بر من خشم گرفتهای و آسودهخیالیات به گوشم رسیده است، بر بینی تو قلاب خود را خواهم نهاد و بر دهانت افسار خویش را خواهم زد، و تو را از همان راهی که آمدهای، باز خواهم گردانید.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
چونکه خشمی که بر من داری و غرور تو، به گوش من برآمده است. بنابراین مهار خود را به بینی تو ولگام خود را به لبهایت گذاشته، تو را به راهی که آمدهای، برخواهم گردانید.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
این نشانی را بیاد داشته باش: «امسال غلۀ خودرو می خورید. سال آینده تخم آن غله را می کارید، درو می کنید و می خورید و در سال سوم از میوۀ تاکستانی که غرس می کنید استفاده می نمائید.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
زیرا تو از من خشمگین شدهای و گستاخی تو به گوش من رسیده است. من قلّاب خود را بر بینی تو و لگام بر دهانت خواهم گذاشت و تو را از راهی که آمدهای باز خواهم گرداند.»