Exodus 33:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
موسی عرض كرد: «استدعا دارم جلال خود را به من نشان دهی.»
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
آنگاه موسی گفت: «تمنا اینکه جلال خود را بر من بنمایی.»
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
عرض کرد: «مستدعی آنکه جلال خود را به من بنمایی.»
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
سپس موسی گفت: «تمنا می کنم که نور جمال خود را بر من آشکار سازی.»
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
آنگاه موسی درخواست کرد: «بگذار تا نور درخشان حضور تو را ببینم.»