Exodus 7:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
از آن پس مصری‌ها در كنارۀ رود نيل چاه می‌كندند تا آب برای نوشيدن پيدا كنند، چون در رود بجای آب، خون جاری بود.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
مصریان همگی در گرداگرد رود نیل به چاه کندن مشغول شدند تا برای نوشیدن، آب فراهم کنند، زیرا نمی‌توانستند از آبِ رودخانه بنوشند.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
و همه مصریان گرداگرد نهر برای آب خوردن حفره می‌زدند زیرا که از آب نهر نتوانستند نوشید.وبعد از آنکه خداوند نهر را زده بود، هفت روزسپری شد.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
از وقتی که خداوند آب دریای نیل را به خون تبدیل کرده بود، هفت روز گذشت.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
تمام مصری‌ها برای پیدا کردن آب در کنار رود مشغول کَندن گودال شدند، چون نمی‌توانستند از آب رودخانه بنوشند.