Ezekiel 24:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
سپس برای قوم ياغی اسرائيل اين مثل را تعريف كن و از جانب من به ايشان چنين بگو: «ديگی را از آب پر سازيد و بر آتش بگذاريد.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
برای این خاندان عِصیانگر مَثَلی بیاور و ایشان را بگو، خداوندگارْ یهوه چنین میفرماید: «دیگ را بار بگذار، آن را بار بگذار، و در آن آب بریز؛
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
و برای این خاندان فتنه انگیز مثلی آورده، به ایشان بگو: خداوند یهوه چنین میگوید: دیگ را بگذار. آن را بگذار و آب نیز در آن بریز.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
بعد این مَثَل را برای قوم سرکش اسرائیل تعریف کن که من، خداوند متعال می گویم: یک دیگ را از آب پُر کنید و بالای آتش بگذارید.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
برای قوم سرکش مَثَلی تعریف کن و به ایشان بگو خداوند متعال چنین میفرماید: «دیگ را بر آتش نهید و از آب پر کنید.