Ezekiel 27:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Persian Bible (FACB) 2005 - Persian Contemporary Bible
مردان سرزمينهای دور دست پارس، لود، و فوط جزو سپاهيان تو میباشند. آنها كمر به خدمت تو بستهاند و تو افتخار میكنی از اينكه ايشان سپرها و كلاه خودهای خود را بر ديوارهايت آويزان میكنند.
Persian Bible (NMV) 2014 - New Millennium Version
«پارس و لود و فوط در لشکرت جنگاوران تو بودند، که با آویختن سپرها و کلاهخودها بر تو، زینتت میدادند.
Persian Bible == POV (Persian Old Version) 1895
فارس و لود و فوط در افواجت مردان جنگی تو بودند. سپرها و خودها بر تو آویزان کرده، ایشان تو را زینت دادند.
Persian Dari Bible - Afgan Dialect - Version Good News for a New Age (GNN) == 2007
سپاهیان اَرواد بدور حصارهایت پهره می دهند و مردان جماد بر برجهایت دیده بانی می کنند. سپرهای خود را بر دیوارها می آویزند و زیبائی ترا کامل می سازند.
Persian TPV (مژده برای عصر جدید)
«سربازانی از پارس، لود و لیبی در ارتش تو خدمت میکردند. ایشان سپر و کلاهخود خود را در پادگانهای تو میآویزند. ایشان مردانی هستند که برای تو افتخار آوردند.